Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 22 : 19 >> 

NETBible: “Whoever has sexual relations with a beast must surely be put to death.


AYT: Siapa pun yang bersetubuh dengan hewan harus dihukum mati.

TB: Siapapun yang tidur dengan seekor binatang, pastilah ia dihukum mati.

TL: Barangsiapa yang berseketiduran dengan binatang, tak akan jangan orang itu mati dibunuh.

MILT: Siapa pun yang bersetubuh dengan binatang, pastilah dia dihukum mati.

Shellabear 2010: Siapa bersetubuh dengan seekor binatang, ia pasti dihukum mati.

KS (Revisi Shellabear 2011): Siapa bersetubuh dengan seekor binatang, ia pasti dihukum mati.

KSKK: (22-18) Barang siapa tidur dengan seekor binatang, harus dihukum mati.

VMD: Jangan biarkan orang bersetubuh dengan seekor binatang. Jika hal itu terjadi, orang itu harus dibunuh.

BIS: Orang yang bersetubuh dengan binatang harus dibunuh.

TMV: Bunuhlah setiap orang yang melakukan hubungan jenis dengan binatang.

FAYH: "Siapa pun yang bersetubuh dengan seekor binatang harus dihukum mati.

ENDE: (22-18) Siapa bertjampur dengan binatang harus dihukum mati.

Shellabear 1912: Maka barangsiapa yang bersetubuh dengan binatang tak dapat tidak orang itu dibunuh hukumnya.

Leydekker Draft: Barang sijapa jang berbaring dengan binatang, 'ija 'akan mati debunoh.

AVB: Sesiapa bersetubuh dengan seekor binatang, dia wajib dihukum mati.


TB ITL: Siapapun <03605> yang tidur <07901> dengan <05973> seekor binatang <0929>, pastilah <04191> <00> <04191> <00> ia dihukum mati <00> <04191> <00> <04191>.


Jawa: Sing sapa laku jina karo kewan, kudu diukum pati.

Jawa 1994: Sing sapa laku jina karo kéwan kudu dipatèni.

Sunda: Jalma anu ngajima sato kudu dipaehan.

Madura: Oreng se apolong tedhung ban keban kodu epate’e.

Bali: Sawatek anake muani ane masanggama ngajak buron patut kamatiang.

Bugis: Tau iya mallaiyé sibawa olokolo’é harusu’i riyuno.

Makasar: Tau a’gau’ bawanga siagang olo’-oloka musti nibunoi.

Toraja: Minda-minda ungkaromok olo’-olo’, manassa la dipatei.

Karo: Kalak si ersada kula ras asuh-asuhen la banci lang ibunuh.

Simalungun: Maningon bunuhon do barang ise na pasaor dirini modom hubani pinahan.

Toba: Ingkon bunuon do manang ise na pasaorsaor ibana modom tu pinahan.


NASB: "Whoever lies with an animal shall surely be put to death.

HCSB: "Whoever has sexual intercourse with an animal must be put to death.

LEB: "Whoever has sexual intercourse with an animal must be put to death.

NIV: "Anyone who has sexual relations with an animal must be put to death.

ESV: "Whoever lies with an animal shall be put to death.

NRSV: Whoever lies with an animal shall be put to death.

REB: Whoever has sexual intercourse with a beast must be put to death.

NKJV: "Whoever lies with an animal shall surely be put to death.

KJV: Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.

AMP: Whoever lies carnally with a beast shall surely be put to death.

NLT: "Anyone who has sexual relations with an animal must be executed.

GNB: “Put to death any man who has sexual relations with an animal.

ERV: “You must not allow anyone to have sexual relations with an animal. If this happens, that person must be killed.

BBE: Any man who has sex connection with a beast is to be put to death.

MSG: "Anyone who has sex with an animal gets the death penalty.

CEV: Death is the punishment for having sex with an animal.

CEVUK: Death is the punishment for having sex with an animal.

GWV: "Whoever has sexual intercourse with an animal must be put to death.


NET [draft] ITL: “Whoever <03605> has sexual relations <07901> with <05973> a beast <0929> must surely be put to death <04191> <04191>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 22 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran