Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 5 : 24 >> 

NETBible: You said, “The Lord our God has shown us his great glory and we have heard him speak from the middle of the fire. It is now clear to us that God can speak to human beings and they can keep on living.


AYT: Kamu berkata, “TUHAN, Allah kita telah menunjukkan kemuliaan dan kebesaran-Nya! Kami mendengar suara-Nya dari api. Kami telah melihat pada hari ini bahwa Allah berbicara dengan manusia dan manusia itu tetap hidup.

TB: dan berkata: Sesungguhnya, TUHAN, Allah kita, telah memperlihatkan kepada kita kemuliaan dan kebesaran-Nya, dan suara-Nya telah kita dengar dari tengah-tengah api. Pada hari ini telah kami lihat, bahwa Allah berbicara dengan manusia dan manusia itu tetap hidup.

TL: sambil katamu: Bahwasanya Tuhan, Allah kami, telah memperlihatkan kepada kami kemuliaan-Nya dan kebesaran-Nya, maka suara-Nya telah kami dengar dari tengah-tengah api, maka pada hari ini juga kami telah melihat, bahwa Allah berfirman kepada manusia serta menghidupi akan dia juga.

MILT: dan kamu berkata: Lihatlah, TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) kita, telah menyatakan kepada kita kemuliaan dan kebesaran-Nya, dan kita mendengar suara-Nya dari tengah-tengah api; hari ini kita telah melihat, bahwa Allah (Elohim - 0430) berbicara dengan manusia dan dia tetap hidup.

Shellabear 2010: Kamu berkata, ‘Sesungguhnya ALLAH, Tuhan kita, telah memperlihatkan kepada kita kemuliaan-Nya dan kebesaran-Nya, bahkan kita telah mendengar suara-Nya dari tengah-tengah api. Pada hari ini kami telah melihat Allah berfirman kepada manusia tetapi manusia itu tetap hidup.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kamu berkata, Sesungguhnya ALLAH, Tuhan kita, telah memperlihatkan kepada kita kemuliaan-Nya dan kebesaran-Nya, bahkan kita telah mendengar suara-Nya dari tengah-tengah api. Pada hari ini kami telah melihat Allah berfirman kepada manusia tetapi manusia itu tetap hidup.

KSKK: dan berkata, 'Lihat, Yahweh, Allah kita, telah menampakkan kemuliaan dan keagungan-Nya, dan kita telah mendengar suara-Nya dari tengah-tengah api. Kita sekarang tahu bahwa firman Yahweh adalah kehidupan bagi manusia.

VMD: Mereka berkata, ‘TUHAN Allah kita telah menunjukkan kemuliaan dan kebesaran-Nya. Kami mendengar suara-Nya dari api. Kami telah melihat pada hari ini bahwa sudah mungkin hidup terus, meskipun Allah sudah berbicara kepada kita.

TSI: dan berkata, ‘Hari ini TUHAN Allah kita sudah menunjukkan kepada kita kemuliaan dan keangungan-Nya, dan kita sudah mendengar suara-Nya dari tengah-tengah api. Sekarang kita baru mengetahui bahwa orang masih bisa hidup sesudah mendengar Allah berbicara kepadanya!

BIS: Kata mereka, 'TUHAN Allah kita telah menunjukkan kebesaran dan kemuliaan-Nya ketika kami mendengar Dia berbicara dari api. Hari ini kami telah menyaksikan bahwa memang mungkin bagi manusia untuk tetap hidup, walaupun Allah telah berbicara kepadanya.

TMV: dan berkata, ‘TUHAN, Allah kita menyatakan kebesaran dan kemuliaan-Nya ketika kami mendengar firman-Nya dari api itu. Pada hari ini kami telah melihat bahawa seseorang boleh tetap hidup walaupun Allah sudah berfirman kepadanya.

FAYH: lalu berkata, 'Pada hari ini TUHAN, Allah kita, telah menunjukkan kemuliaan dan kebesaran-Nya kepada kita, bahkan kita telah mendengar suara-Nya dari tengah-tengah api. Sekarang kami tahu bahwa Allah dapat berbicara kepada manusia dan membiarkan mereka tetap hidup.

ENDE: dan kamu berkata kepadaku: 'Lihatlah, Jahwe Allah kita telah memperlihatkan kemuliaan dan keagunganNja kepada kita, dan suaraNjapun telah kita dengar dari tengah-tengah api; maka hari ini kita saksikan, bahwa terdjadilah Allah berbitjara dengan manusia dan dia masih tetap hidup djuga.

Shellabear 1912: maka katamu bahwa Tuhan kita Allah itu telah menyatakan kepada kita kemuliaan-Nya dan kebesaran-Nya dan kami telah mendengar bunyi suaranya dari tengah-tengah api maka pada hari ini juga kami telah melihat bahwa Allah berfirman kepada manusia maka hiduplah Ia.

Leydekker Draft: Dan kamu katalah; bahuwa sasonggohnja Huwa 'Ilah kamij sudah baperlihatkan kamij kamulija`annja dan kabesarannja, dan kamij sudah menengar sawaranja deri tengah-tengah 'apij: pada harij 'ini djuga kamij sudah melihat, bahuwa 'Allah berkata-kata dengan manusija, dan 'ija tinggal hidop-hidop.

AVB: Kamu berkata, ‘Sesungguhnya TUHAN, Allah kita, telah memperlihatkan kepada kita kemuliaan-Nya dan kebesaran-Nya, bahkan kita telah mendengar suara-Nya dari tengah-tengah api. Pada hari ini kami telah melihat Allah berfirman kepada manusia tetapi manusia itu tetap hidup.


TB ITL: dan berkata <0559>: Sesungguhnya <02005>, TUHAN <03068>, Allah <0430> kita, telah memperlihatkan <07200> kepada kita kemuliaan <03519> dan kebesaran-Nya <01433>, dan suara-Nya <06963> telah kita dengar <08085> dari tengah-tengah <08432> api <0784>. Pada hari <03117> ini <02088> telah kami lihat <07200>, bahwa <03588> Allah <0430> berbicara <01696> dengan <0854> manusia dan manusia <0120> itu tetap hidup <02425>.


Jawa: sarta padha matur: Saestu, Pangeran Yehuwah, Gusti Allah kita, sampun ngatingalaken kamulyan lan kaluhuranipun dhateng kita, sarta kita sampun sami mireng sabdanipun saking ing satengahing latu. Ing dinten punika kula sampun sami nekseni, bilih wonten manungsa ingkang dipun pangandikani dening Gusti Allah, mangka kok saged lestantun gesang.

Jawa 1994: Pangucapé, ‘Pangéran Allah kita sampun ngetingalaken pangwaos lan kamulyanipun nalika kula sami mirengaken pangandikanipun saking satengahing latu menika! Ing dinten menika kula sami sumerep, bilih Gusti Allah saged ngandikan kaliyan tiyang, lan tiyangipun tetep gesang.

Sunda: sarta ngaromong kieu, ‘PANGERAN Allah kuring mintonkeun kaagungan sareng kamulyaana-Na, gentrana disina kakuping ku kuring ti jero seuneu! Dinten ieu kaalaman ku kuring sadaya, yen najan manusa teh ngadenge sorangan timbalan Allah, geuning tiasa keneh hirup.

Madura: Ca’na reng-oreng jareya, ‘GUSTE Allah ampon noduwagi kaagunganna sareng kamolja’anna e bakto abdina sadaja mereng Salerana abu-dhabu dhari apoy ka’dhissa’. Are mangken abdina sadaja padha nyaksene ja’ manossa gi’ bisa odhi’ terros sanare Allah ampon abu-dhabu ka aba’na.

Bali: Dane pada mabaos sapuniki: ‘Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin iragane sampun nyinahang kagungan miwah kaluihan Idane rikala tiang miragi Ida ngandika saking genine punika. Ring rahinane puniki tiang sampun ngantenang mungguing jadmane kantun mrasidayang urip, yadiastu Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun masabda ring ipun.

Bugis: Makkedai mennang, ‘PUWANG Allataalata pura mappaitangngi arajan-Na sibawa alebbiren-Na wettunna riyéngkalingai mabbicara polé ri apié. Iyaé essoé purani risabbing makkedaé mémeng makkulléi rupatauwé tette’i tuwo, namuni purai Allataala mabbicara lao ri aléna.

Makasar: Nakana ke’nanga, ‘Napappicinikammi kalompoanNa siagang kala’biranNa Karaeng Allata’alata ri wattunna nilangngere’ a’bicara battu lalang ri pepeka. Anne alloa nacini’mi ikambe angkanaya nia’ memang todong olona rupataua untu’ tuli attallasa’, manna pole nale’ba’mo a’bicara Allata’ala mae ri ia.

Toraja: Manassa PUANG, Kapenombanta, mangkamo umpakitangki’ tu kamala’biranNa sia kapasareongananNa, sia iatu gamaranNa tarangimo lan mai tangnga to’ api; allo iate kitiromo, kumua iatu Puang Matua sipa’kada misa’ tolino sia tontong siapa tuo tu tau iato.

Karo: nina, 'TUHAN Dibatanta ncidahken man kami kuasa KemulianNa, sanga ibegi kami Ia ngerana i bas api nari. Sendah nggo idah kami maka banci kepe kalak tetap nggeluh, amin pe Dibata nggo ngerana man bana.

Simalungun: anjaha ihatahon nasiam, “Tonggor ma, domma ipataridahkon Jahowa, Naibatanta in, hu banta hamuliaon-Ni pakon hatimbulon-Ni, anjaha ipabogeihon hu banta sora-Ni hun tongah-tongah ni apuy, anjaha domma ididah hanami sadari on, Naibata marsahap pakon jolma, hape tong do manggoluh.

Toba: (5-21) Jala didok hamu, ida ma, nunga dipataridahon Jahowa, Debatanta i tu hita hamuliaonna dohot hatimbulonna, jala nunga dipatubegehon tu hita soarana sian tongatonga ni api, jala nunga itaida sadarion, pola Debata mandok hatana tu jolma i, hape tong do mangolu.


NASB: "You said, ‘Behold, the LORD our God has shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice from the midst of the fire; we have seen today that God speaks with man, yet he lives.

HCSB: You said, 'Look, the LORD our God has shown us His glory and greatness, and we have heard His voice from the fire. Today we have seen that God speaks with a person, yet he still lives.

LEB: You said, "The LORD our God has let us see how great and glorious he is. We’ve heard his voice come from the fire. Today we’ve seen that people can live even if God speaks to them.

NIV: And you said, "The LORD our God has shown us his glory and his majesty, and we have heard his voice from the fire. Today we have seen that a man can live even if God speaks with him.

ESV: And you said, 'Behold, the LORD our God has shown us his glory and greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire. This day we have seen God speak with man and man still live.

NRSV: and you said, "Look, the LORD our God has shown us his glory and greatness, and we have heard his voice out of the fire. Today we have seen that God may speak to someone and the person may still live.

REB: and said, “The LORD our God has indeed shown us his glory and his great power, and we have heard his voice from the heart of the fire: today we have seen that people may still live after God has spoken with them.

NKJV: "And you said: ‘Surely the LORD our God has shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice from the midst of the fire. We have seen this day that God speaks with man; yet he still lives.

KJV: And ye said, Behold, the LORD our God hath shewed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God doth talk with man, and he liveth.

AMP: And you said, Behold, the Lord our God has shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice out of the midst of the fire; we have this day seen that God speaks with man and man still lives.

NLT: They said, ‘The LORD our God has shown us his glory and greatness, and we have heard his voice from the heart of the fire. Today we have seen God speaking to humans, and yet we live!

GNB: and said, ‘The LORD our God showed us his greatness and his glory when we heard him speak from the fire! Today we have seen that it is possible for people to continue to live, even though God has spoken to them.

ERV: They said, ‘The LORD our God has shown us his Glory and his greatness! We heard him speak from the fire. We have seen today that it is possible to continue living even after God speaks to us.

BBE: And said, The Lord has let us see his glory and his power, and his voice has come to us out of the fire: today we have seen that a man may go on living even after hearing the voice of God.

MSG: and said, "Our GOD has revealed to us his glory and greatness. We've heard him speak from the fire today! We've seen that God can speak to humans and they can still live.

CEV: and said: Today the LORD our God has shown us how powerful and glorious he is. He spoke to us from the fire, and we learned that people can live, even though God speaks to them.

CEVUK: and said: Today the Lord our God has shown us how powerful and glorious he is. He spoke to us from the fire, and we learnt that people can live, even though God speaks to them.

GWV: You said, "The LORD our God has let us see how great and glorious he is. We’ve heard his voice come from the fire. Today we’ve seen that people can live even if God speaks to them.


NET [draft] ITL: You said <0559>, “The Lord <03068> our God <0430> has shown <07200> us his great <01433> glory <03519> and we have heard <08085> him speak <06963> from the middle <08432> of the fire <0784>. It is now <03117> clear to us that <03588> God <0430> can speak <01696> to <0854> human beings <0120> and they can keep on living <02425>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 5 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel