Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 20 : 3 >> 

NETBible: But the next day Pashhur released Jeremiah from the stocks. When he did, Jeremiah said to him, “The Lord’s name for you is not ‘Pashhur’ but ‘Terror is Everywhere.’


AYT: Keesokan harinya, ketika Pasyhur melepaskan Yeremia dari pasung, Yeremia berkata kepadanya, “TUHAN tidak lagi memanggil namamu Pasyhur, tetapi Magor-Missabib”.

TB: Tetapi ketika Pasyhur keesokan harinya mengeluarkan Yeremia dari pasungan itu, berkatalah Yeremia kepadanya: "TUHAN akan menyebut namamu bukan Pasyhur, melainkan Kegentaran-dari-segala-jurusan.

TL: Maka pada keesokan harinya, apabila dikeluarkan Pasyhur akan Yermia pula dari dalam penjara, maka kata Yermia kepadanya: Bahwa tiada lagi dinamai Tuhan akan dikau Pasyhur, melainkan Magormisabib;

MILT: Dan pada hari berikutnya, Pashur melepaskan Yeremia dari pasungan. Lalu Yeremia berkata kepadanya, "TUHAN (YAHWEH - 03068) tidak akan menyebut namamu Pashur, tetapi kengerian dari segala penjuru.

Shellabear 2010: Keesokan harinya, ketika Pashur mengeluarkan Yeremia dari pasungan, berkatalah Yeremia kepadanya, “ALLAH tidak lagi menyebut namamu Pashur, tetapi Kegentaran dari Segala Jurusan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Keesokan harinya, ketika Pashur mengeluarkan Yeremia dari pasungan, berkatalah Yeremia kepadanya, "ALLAH tidak lagi menyebut namamu Pashur, tetapi Kegentaran dari Segala Jurusan.

KSKK: Pada hari berikutnya Pasyhur melepaskan dia dari belenggunya. Maka Yeremia berkata kepadanya, "Oleh Tuhan engkau bukan dinamakan Pasyhur melainkan "Kengerian Dari Segala Pihak".

VMD: Hari berikutnya, Pasyhur melepaskan Yeremia dari pasungan. Kemudian Yeremia berkata kepadanya, “TUHAN tidak menyebut namamu lagi Pasyhur. Sebagai gantinya Tuhan menyebut namamu ‘Dikelilingi kekacauan.’

BIS: Pagi berikutnya setelah Pasyhur melepaskan aku dari pasungan, aku berkata kepadanya, "Nama yang akan diberikan TUHAN kepadamu bukan Pasyhur, tetapi 'Teror di mana-mana'.

TMV: Esok paginya, setelah Pasyhur membuka rantaiku, aku berkata kepadanya, "Nama yang akan diberikan oleh TUHAN kepadamu bukan Pasyhur, tetapi ‘Ketakutan Di Mana-Mana’.

FAYH: Ia membiarkan Yeremia di situ semalam-malaman. Keesokan harinya, ketika Pasyhur melepaskan dia, Yeremia berkata, "Hai Pasyhur, TUHAN telah mengganti namamu. Mulai dari sekarang engkau akan disebut 'Orang yang hidup dalam ketakutan'.

ENDE: Tetapi ketika keesokan harinja Pashur melepaskan Jeremia dari pasungan, berkatalah Jeremia kepadanja: "Bukan Pashur lagi engkau dinamakan oleh Jahwe, melainkan Kedahsjatan-berkeliling.

Shellabear 1912: Adapun pada esok hari orang Pasyhur itu dikeluarkannya Yeremia dari dalam pasungan itu lalu kata Yeremia kepadanya: "Bahwa namamu disebut Allah bukannya Pasyhur melainkan Magormissebeb.

Leydekker Draft: 'Adapawn djadi pada ka`ejsokan harinja, bahuwa Pasjhur meng`aluwarkanlah Jirmeja deri dalam pandjara: tatkala 'itu berkatalah Jirmeja kapadanja 'itu; Huwa menjebut namamu bukan Pasjhur, hanja Madjawr Misabib.

AVB: Keesokan harinya, ketika Pasyhur mengeluarkan Yeremia dari pasungan, berkatalah Yeremia kepadanya, “TUHAN tidak lagi menyebut namamu Pasyhur, tetapi Kegentaran dari Segala Jurusan.


TB ITL: Tetapi ketika <01961> Pasyhur <06583> keesokan harinya <04283> mengeluarkan <03318> Yeremia <03414> dari <04480> pasungan <04115> itu, berkatalah <0559> Yeremia <03414> kepadanya <0413>: "TUHAN <03068> akan menyebut <07121> namamu <08034> bukan <03808> Pasyhur <06583>, melainkan <0518> <03588> Kegentaran-dari-segala-jurusan <04036>.


Jawa: Nanging esuke bareng Nabi Yeremia diluwari saka ing belokan, banjur ngandika marang Imam Pasyhur mangkene: “Sang Yehuwah bakal nyebut kowe dudu Pasyhur, nanging Pagiris saka ing ngendi-endi.

Jawa 1994: Ésuké bareng Pasyhur wis nguculi rantéku, aku muni mengkéné, "Gusti Allah mboten maringi nama panjenengan Pasyhur, nanging ‘Pagiris ing saenggèn-enggèn’.

Sunda: Poe isukna waktu anjeunna muka rante, kaula ngomong kieu, "Dawuhan PANGERAN, jenengan Bapa teh sanes Pashur, nanging ‘Si Tagiwur’.

Madura: Kalagguwanna saellana Pasyhur mokka’ sengko’ dhari balakbak, sengko’ ngoca’ ka imam jareya, "Nyama se eparengngagiya PANGERAN ka sampeyan banne Pasyhur, tape ‘Terror e man-dhimman’.

Bali: Benjangne pasemengan, sasampun Pandita Pasur ngelusin anten tiange, irika tiang matur ring dane sapuniki: “Ida Sang Hyang Widi Wasa nentenja malih pacang marabin ragane Pasur. Parab sane paicayang Ida ring ragane inggih punika: ‘Jejeh ngetor saking nyatur arah.’

Bugis: Elé rappina purana napaleppe’ka Pasyhur polé ri sakkalaé, makkedana lao ri aléna, "Aseng iya nawéréngngékko matu PUWANGNGE tenniya Pasyhur, iyakiya ‘Ajapperusengngé kégi-kégi’.

Makasar: Bari’basa’na pole ammuko, ri le’bakku nilappassang nisikko’ ri Pasyhur, kukanamo ri ia, "Areng Napassareanga Batara mae ri kau teai Pasyhur, mingka ‘Pammunoang ri kere-keremae.’

Toraja: Iatonna masiangmo dio mai, tonna tassu’imi Pasyhur tu Yeremia lan mai sangkala, nakuami Yeremia lako: Tae’mo Nasangai PUANG tu sangammu Pasyhur, sangadinna Kamagiangantiku-lao.

Karo: Pepagina kenca aku nggo itangtangi Pashur i bas pasungen nari ningku man bana, "Lanai Pashur gelarndu ibahan TUHAN. Tapi genduari gelarndu isambari jadi Kebiaren Arah Apai Pe.

Simalungun: Patarni ai, dob ipadarat si Pashur si Jeremia humbani bayangan, nini si Jeremia ma hu bani, “Lang be si Pashur goranmu diloon ni Jahowa, tapi “Biar Inggot” ma.

Toba: Dung i marsogotna i diparuar si Pashur ma muse si Jeremia sian hurungan i. Jadi didok si Jeremia ma tu ibana: Ndang be si Pashur goarmu digoar Jahowa, ingkon biar humaliang nama.


NASB: On the next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, "Pashhur is not the name the LORD has called you, but rather Magor-missabib.

HCSB: The next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, "The LORD does not call you Pashhur, but Magor-missabib,

LEB: The next day when Pashhur took Jeremiah out of prison, Jeremiah said to him, "The LORD doesn’t call you Pashhur, but he calls you Terror Everywhere.

NIV: The next day, when Pashhur released him from the stocks, Jeremiah said to him, "The LORD’s name for you is not Pashhur, but Magor-Missabib.

ESV: The next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, "The LORD does not call your name Pashhur, but Terror On Every Side.

NRSV: The next morning when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, The LORD has named you not Pashhur but "Terror-all-around."

REB: When next morning Pashhur released him from the stocks, Jeremiah said to him: The LORD has called you not Pashhur but Magor-missabib.

NKJV: And it happened on the next day that Pashhur brought Jeremiah out of the stocks. Then Jeremiah said to him, "The LORD has not called your name Pashhur, but Magor–Missabib.

KJV: And it came to pass on the morrow, that Pashur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah unto him, The LORD hath not called thy name Pashur, but Magormissabib.

AMP: And the next day Pashhur brought Jeremiah out of the stocks. Then Jeremiah said to him, The Lord does not call your name Pashhur, but Magor-missabib [terror on every side].

NLT: The next day, when Pashhur finally released him, Jeremiah said, "Pashhur, the LORD has changed your name. From now on you are to be called ‘The Man Who Lives in Terror.’

GNB: The next morning, after Pashhur had released me from the chains, I said to him, “The LORD did not name you Pashhur. The name he has given you is ‘Terror Everywhere.’

ERV: The next day Pashhur took Jeremiah out from between the blocks of wood. Then Jeremiah said to him, “The LORD'S name for you is not Pashhur. Now his name for you is, ‘Surrounded by Terror.’

BBE: Then on the day after, Pashhur let Jeremiah loose. Then Jeremiah said to him, The Lord has given you the name of Magor-missabib (Cause-of-fear-on-every-side), not Pashhur.

MSG: The next day Pashur came and let him go. Jeremiah told him, "GOD has a new name for you: not Pashur but Danger-Everywhere,

CEV: The next day, when Pashhur let me go free, I told him that the LORD had said: No longer will I call you Pashhur. Instead, I will call you Afraid-of-Everything.

CEVUK: The next day, when Pashhur let me go free, I told him that the Lord had said: No longer will I call you Pashhur. Instead, I will call you Afraid-of-Everything.

GWV: The next day when Pashhur took Jeremiah out of prison, Jeremiah said to him, "The LORD doesn’t call you Pashhur, but he calls you Terror Everywhere.


NET [draft] ITL: But the next day <04283> Pashhur <06583> released <03318> Jeremiah <03414> from <04480> the stocks <04115>. When he did, Jeremiah <03414> said <0559> to him <0413>, “The Lord’s <03068> name <08034> for <03588> you is not <03808> ‘Pashhur <06583>’ but <0518> ‘Terror is Everywhere <04036>.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 20 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel