REB: Joel son of Zichri was their overseer, and Judah son of Hassenuah was second over the city.
AYT: Yoel, anak Zikhri, adalah pengawas mereka, dan Yehuda, anak Hasenua, adalah orang kedua atas kota itu.
TB: Yoel bin Zikhri adalah pengawas mereka, sedang Yehuda bin Hasenua adalah wakil penguasa kota.
TL: Maka Yoel bin Zikhri itulah penghulu mereka itu, dan Yehuda bin Hassenua itulah atas pertengahan negeri itu.
MILT: Dan Yoel anak Zikhri, adalah pengawas mereka sedang Yehuda anak Hasenua, adalah orang kedua atas kota itu.
Shellabear 2010: Yo"el bin Zikhri adalah pengawas mereka, dan Yuda bin Hasenua adalah orang kedua di kota itu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Yoël bin Zikhri adalah pengawas mereka, dan Yuda bin Hasenua adalah orang kedua di kota itu.
KSKK: Yoel putra Zikhri adalah pemimpin mereka, dan Yehuda putra Hasenua adalah orang kedua yang memegang pemerintahan dalam kota.
VMD: Yoel anak Zikhri adalah penanggung jawab atas mereka. Dan Yehuda anak Hasenua bertanggung jawab atas daerah kedua dari kota Yerusalem.
TSI: Yoel anak Sikri menjadi kepala administrasi untuk suku Benyamin, sedangkan Yehuda anak Hasenua menjadi wakil pemimpin kota Yerusalem.
BIS: Yoel anak Zikhri dan wakilnya, Yehuda anak Hasenua.
TMV: Mereka dipimpin oleh Yoel anak Zikhri dan oleh wakilnya, Yehuda anak Hasenua.
FAYH: (11-7)
ENDE: Joel bin Zikri adalah penjelenggara mereka dan Juda bin Hasenua wakil wali kota.
Shellabear 1912: Maka Yoel bin Zikhri itulah penghulunya dan Yehuda bin Hasenua memegang pangkat yang kedua atas negri itu.
Leydekker Draft: Maka Jaw`ejl 'anakh laki-laki Zikrij 'itulah wakil di`atas marika 'itu: dan Jehuda 'anakh laki-laki Senu`a 'itulah peng`apitnja di`atas negerij 'itu.
AVB: Yo'el anak Zikhri ialah penyelia mereka, dan Yehuda anak Hasenua ialah penyelia kedua di kota itu.
TB ITL: Yoel <03100> bin <01121> Zikhri <02147> adalah pengawas <06496> mereka, sedang Yehuda <03063> bin <01121> Hasenua <05574> adalah wakil <04932> penguasa <05921> kota <05892>. [<05921>]
Jawa: Yoel bin Zikhri kang dadi kepalane, dene Yehuda bin Hasenua dadi wakile kang nguwasani kutha.
Jawa 1994: Yoèl bin Zikri lan wakilé, Yéhuda bin Hasenua.
Sunda: dikapalaan ku Yoel bin Sikri, jeung Yuda bin Hasenua, anu jadi wakil kawasa kota.
Madura: Yowël ana’na Zikhri ban bakkella, iya areya Yehuda ana’na Hasenuwa.
Bali: Sane dados pamimpinnyane inggih punika Dane Yoel okan Dane Sikri, tur sane dados wakil pamimpinnyane, inggih punika Dane Yehuda okan Dane Hasenua.
Bugis: Yoél ana’ Zikhri sibawa wakkélé’na, Yéhuda ana’ Hasenua.
Makasar: ri Yoël ana’na Zikhri siagang wakkele’na, Yehuda ana’na Hasenua.
Toraja: Na Yoël, anakna Zikhri pangulunna tu tau iato mai, sia Yehuda, anakna Hasenua akkele’ kapala lan kota.
Karo: Peminpinna eme Joel anak Sikri, janah Juda anak Hassenua eme kalak si nomor dua kuasana i bas kota e.
Simalungun: Si Joel, anak ni si Sikri do kopala ni sidea; anjaha si Juda, anak ni si Hassenua do wakil kopala bani huta ai.
Toba: Jala si Joel, anak ni si Sikri, induk nasida; jala si Juda, anak ni si Hassenua, induk paidua parenta huta i.
NETBible: Joel son of Zicri was the officer in charge of them, and Judah son of Hassenuah was second-in-command over the city.
NASB: Joel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Hassenuah was second in command of the city.
HCSB: Joel son of Zichri was the officer over them, and Judah son of Hassenuah was second in command over the city.
LEB: Joel, son of Zichri, was in charge, and Judah, son of Senuah, was second–in–command over the city.
NIV: Joel son of Zicri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the Second District of the city.
ESV: Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
NRSV: Joel son of Zichri was their overseer; and Judah son of Hassenuah was second in charge of the city.
NKJV: Joel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Senuah was second over the city.
KJV: And Joel the son of Zichri [was] their overseer: and Judah the son of Senuah [was] second over the city.
AMP: Joel son of Zichri was overseer, and Judah son of Hassenuah was second over the city.
NLT: Their chief officer was Joel son of Zicri, who was assisted by Judah son of Hassenuah, second–in–command over the city.
GNB: Joel son of Zichri was their leader, and Judah son of Hassenuah was the second ranking official in the city.
ERV: Joel son of Zicri was in charge of them. And Judah son of Hassenuah was in charge of the Second District of the city of Jerusalem.
BBE: And Joel, the son of Zichri, was their overseer; and Judah, the son of Hassenuah, was second over the town.
MSG: Joel son of Zicri was their chief and Judah son of Hassenuah was second in command over the city.
CEV: Joel son of Zichri was their leader, and Judah son of Hassenuah was second in command.
CEVUK: Joel son of Zichri was their leader, and Judah son of Hassenuah was second in command.
GWV: Joel, son of Zichri, was in charge, and Judah, son of Senuah, was second–in–command over the city.
NET [draft] ITL: Joel <03100> son <01121> of Zicri <02147> was the officer <06496> in charge <05921> of them, and Judah <03063> son <01121> of Hassenuah <05574> was second-in-command <04932> over <05921> the city <05892>.