Shellabear 1912: (41-23) Maka diberinya suatu jalan bercahaya dari belakangnya pada sangka orang air yang dalam itu sudah menjadi putih.
AYT: (41-23) Ia meninggalkan jejak yang berkilau di belakangnya; seseorang akan menyangka samudra itu beruban.
TB: (41-23) Ia meninggalkan jejak yang bercahaya, sehingga samudera raya disangka orang rambut putih.
TL: (41-23) Di belakangnya diterangkannya jalannya, dan warna muka air menjadi seperti rambut putih adanya.
MILT: Dia membuat sebuah jalan yang bercahaya di belakangnya, dan orang akan berpikir samudera menjadi seperti kepala yang berambut putih.
Shellabear 2010: (41-23) Ditinggalkannya jalur yang bersinar di belakangnya, sehingga orang menyangka samudera beruban.
KS (Revisi Shellabear 2011): (41-23) Ditinggalkannya jalur yang bersinar di belakangnya, sehingga orang menyangka samudera beruban.
KSKK: (41-24) Di belakangnya ia meninggalkan gelombang berbuih putih, membuat laut yang dalam tampak sebagai kepala-kepala berambut uban.
VMD: (41-23) Bila naga berenang, ia meninggalkan jejak di belakangnya sendiri. Ia membuat air berbual-bual dan meninggalkan busa putih di belakangnya.
BIS: Ia meninggalkan bekas tapak kaki yang bercahaya, laut diubahnya menjadi buih yang putih warnanya.
TMV: Ditinggalkannya jejak yang bercahaya, laut diubahnya menjadi buih yang putih warnanya.
FAYH: (41-31)
ENDE: (41-24) Ia meninggalkan olakan jang bertjahaja, tubir itu dipandangnja seperti daratan.
Leydekker Draft: (41-23) Dibalakangnja 'ija menarangkan lurong: sahingga 'awrang membilang tubir 'itu putih rupanja.
AVB: Ditinggalkannya jalur yang bersinar di belakangnya, sehingga orang menyangka samudera beruban.
TB ITL: (#41-#23) Ia meninggalkan <0310> jejak <05410> yang bercahaya <0215>, sehingga samudera raya <08415> disangka <02803> orang rambut putih <07872>.
Jawa: (41-23) Tabeting lakune sumunar, satemah samodra kakira uwan dening wong.
Jawa 1994: Tapaké sikilé sumorot, segara digawé ciblon nganti kebak umpluk putih.
Sunda: Alur urutna boborelakan, laut ngabudah mani bodas saluluar.
Madura: Lampadda sokona asonar tera’, aeng tase’ eoba daddi kapo’ se pote barnana.
Bali: Rurunge ane entapa dadi galang maglanaran, muah pasihe dadianga didih ane putih.
Bugis: Salaiwi batéla ajé iya maccahayaé, napinrai tasi’é mancaji busa iya maputé tappana.
Makasar: Ammoliki bate bangkeng accaya, napinrai tamparanga a’jari busa je’ne’, keboka tanja’na.
Toraja: (41-23) Iatu lalan mangka naolai dukku-dukku, naurunganni iatu liku mandalan nasanga tau uban.
Karo: Bekasna mentas arah lawit erkinar-kinar. Janah ersiung jadi ugup mbentar.
Simalungun: (41-24) Limbasni i pudini mirlak-irlak itadingkon, anjaha doskon uban sisik ni bah ai idahon.
Toba: (41-24) Marsinondang dalanna sian pudina dibahen, jala doshon uban sisik ni aek i idaon.
NETBible: It leaves a glistening wake behind it; one would think the deep had a head of white hair.
NASB: "Behind him he makes a wake to shine; One would think the deep to be gray-haired.
HCSB: He leaves a shining wake behind him; one would think the deep had white hair!
LEB: It leaves a shining path behind it so that the sea appears to have silvery hair.
NIV: Behind him he leaves a glistening wake; one would think the deep had white hair.
ESV: Behind him he leaves a shining wake; one would think the deep to be white-haired.
NRSV: It leaves a shining wake behind it; one would think the deep to be white-haired.
REB: He leaves a shining trail behind him, and in his wake the great river is like white hair.
NKJV: He leaves a shining wake behind him; One would think the deep had white hair.
KJV: He maketh a path to shine after him; [one] would think the deep [to be] hoary.
AMP: [His swift darting] makes a shining track behind him; one would think the deep to be hoary [with foam].
NLT: The water glistens in its wake. One would think the sea had turned white.
GNB: He leaves a shining path behind him and turns the sea to white foam.
ERV: When he swims, he leaves a sparkling path behind him. He stirs up the water and makes it white with foam.
BBE: After him his way is shining, so that the deep seems white.
MSG: With a luminous trail stretching out behind him, you might think Ocean had grown a gray beard!
CEV: and it leaves behind a trail of shining white foam.
CEVUK: and it leaves behind a trail of shining white foam.
GWV: It leaves a shining path behind it so that the sea appears to have silvery hair.
NET [draft] ITL: It leaves a glistening <0215> wake <05410> behind <0310> it; one would think <02803> the deep <08415> had a head of white hair <07872>.