Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [SUNDA]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 49 : 32 >> 

Sunda: Eta tegalan jeung guhana geus dibeuli ti urang Het. Kuburkeun Ama di dinya."


AYT: Pembelian ladang dan gua di dalamnya adalah dari keturunan Het.”

TB: dan di situlah juga kukuburkan Lea; ladang dengan gua yang ada di sana telah dibeli dari orang Het."

TL: Maka bendang itu serta gua yang di dalamnya sudah dibeli kepada anak-anak Het.

MILT: Pembelian ladang dan gua yang ada di dalamnya adalah dari bani Het."

Shellabear 2010: Ladang dan gua yang ada di dalamnya sudah dibeli dari orang Het.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Ladang dan gua yang ada di dalamnya sudah dibeli dari orang Het."

KSKK: Ladang dan gua yang ada di sana telah dibeli dari orang Het."

VMD: Gua itu di ladang yang dibeli dari orang Het.”

TSI: Lahan dan gua itu dibeli dari orang Het. Kuburkanlah aku di sana.”

BIS: Ladang dan gua yang ada di situ telah dibeli dari orang Het. Kuburkanlah aku di situ."

TMV: Ladang dan gua yang ada di situ sudah dibeli daripada orang Het. Kebumikanlah aku di situ."

FAYH: Itulah ladang dengan gua yang telah dibeli oleh kakekku, Abraham, dari orang Het."

ENDE: Padang dan gua jang terdapat disana, telah diperoleh dari anak-anak Chet".

Shellabear 1912: Yaitu ladang serta gua yang di dalamnya yang sudah dibeli dari pada bani Het."

Leydekker Draft: Bendang, dan goha jang dalamnja, 'itu sudah terbilij deri pada 'anakh-anakh laki-laki Hejt.

AVB: Ladang dan gua yang ada di dalamnya sudah dibeli daripada bani Het.”


TB ITL: dan di situlah juga kukuburkan Lea; ladang <07704> dengan gua <04631> yang <0834> ada di sana telah dibeli <04735> dari orang <01121> Het <02845>."


Jawa: lan uga ana ing kono anggonku metak Lea. Ara-ara dalah guwane kang ana ing kono iku wus katuku saka wong bani Het.”

Jawa 1994: Palemahan lan guwa kuwi wis dituku saka wong Hèt. Aku kuburen ana ing kono uga."

Madura: Guwa ban teggal jareya la ebelli dhari oreng Het. Daddi sengko’ bendhem e jadhiya keya, ya."

Bali: Tegalan muah guane ane ada ditu suba belina uli sig wong Hete ento. Tanemja bapa ditu.”

Bugis: Dare sibawa gowa iya engkaé kuwaro purani naelli polé ri tau Hét-é. Kuburu’ka kuwaro."

Makasar: Anjo kokoa siagang kali’bong niaka anjoreng le’ba’mi niballi battu ri tu Het. Tarawamma’ anjoreng."

Toraja: Iatu padang iato sola lo’ko’ lan, mangkamo dialli lako bati’na to Het.

Bambam: Indo litä' anna ku'bu' pangngallinna neneku Abraham lako to Het.”

Karo: Juma ras gua e itukur i bas kalak Heti e nari, emaka i je lah aku ikuburken."

Simalungun: Juma ai pakon liang na ibagas ai, na binoli do ai humbani halak Het.

Toba: Hauma i dohot liang i na di bagasan, na tinuhor do i sian anak ni si Het.

Kupang: Naa, bosong jang lupa kubur sang beta di itu goa yang baꞌi Abraham su béli ame tu.”


NETBible: The field and the cave in it were acquired from the sons of Heth.”

NASB: the field and the cave that is in it, purchased from the sons of Heth."

HCSB: The field and the cave in it were purchased from the Hittites."

LEB: The field and the cave in it were bought from the Hittites."

NIV: The field and the cave in it were bought from the Hittites."

ESV: the field and the cave that is in it were bought from the Hittites."

NRSV: the field and the cave that is in it were purchased from the Hittites."

REB: The land and the cave there were bought from the Hittites.”

NKJV: "The field and the cave that is there were purchased from the sons of Heth."

KJV: The purchase of the field and of the cave that [is] therein [was] from the children of Heth.

AMP: The purchase of the field and the cave that is in it was from the sons of Heth.

NLT: It is the cave that my grandfather Abraham bought from the Hittites."

GNB: The field and the cave in it were bought from the Hittites. Bury me there.”

ERV: That cave is in the field that was bought from the Hittites.”

BBE: In the rock in the field which was got for a price from the people of Heth.

MSG: The field and the cave were bought from the Hittites."

CEV: Both the cave and the land that goes with it were bought from the Hittites.

CEVUK: Both the cave and the land that goes with it were bought from the Hittites.

GWV: The field and the cave in it were bought from the Hittites."


NET [draft] ITL: The field <07704> and the cave <04631> in it were acquired <04735> from the sons <01121> of Heth <02845>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 49 : 32 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel