Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 3 : 13 >> 

TB: Dan juga apa yang tidak kauminta Aku berikan kepadamu, baik kekayaan maupun kemuliaan, sehingga sepanjang umurmu takkan ada seorangpun seperti engkau di antara raja-raja.


AYT: Aku juga memberikan kepadamu apa yang tidak kauminta, yaitu kekayaan dan kemuliaan, sehingga di antara semua raja tidak ada yang sepertimu sepanjang umurmu.

TL: Tambahan pula barang yang tiada kaupintapun akan Kukaruniakan kepadamu kelak, baik kekayaan baik kemuliaan, sehingga seumur hidupmu seorangpun tiada akan setaramu di antara segala raja.

MILT: Dan Aku juga memberikan kepadamu apa yang tidak engkau minta, baik kekayaan maupun kehormatan sehingga tidak akan ada seorang pun seperti engkau di antara raja-raja sepanjang umurmu.

Shellabear 2010: Selain itu, Kukaruniakan juga kepadamu apa yang tidak kauminta, yaitu kekayaan dan kemuliaan, sehingga di antara raja-raja tidak akan ada seorang pun yang seperti engkau sepanjang umurmu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Selain itu, Kukaruniakan juga kepadamu apa yang tidak kauminta, yaitu kekayaan dan kemuliaan, sehingga di antara raja-raja tidak akan ada seorang pun yang seperti engkau sepanjang umurmu.

KSKK: Aku juga akan memberikan kepadamu apa yang tidak engkau minta, baik kekayaan maupun kemasyhuran; dan tak akan ada seorang raja pun yang setara dengan engkau selama hidupmu.

VMD: Juga, untuk memberikan penghargaan kepadamu, Aku memberikan kepadamu yang tidak engkau minta. Seumur hidupmu engkau memiliki kekayaan dan hormat. Tidak ada raja-raja di dunia sebesar engkau.

BIS: Bahkan apa yang tidak kauminta pun akan Kuberikan juga kepadamu: seumur hidupmu kau akan kaya dan dihormati melebihi raja lain yang mana pun juga.

TMV: Bahkan Aku akan mengurniakan juga perkara yang tidak engkau minta: seumur hidupmu engkau akan menjadi lebih kaya dan lebih dihormati orang daripada raja mana pun.

FAYH: Juga Aku akan memberikan apa yang tidak kauminta, yaitu kekayaan dan kehormatan. Semasa hidupmu tidak akan ada seorang pun raja yang lebih kaya dan lebih termasyhur daripada engkau di seluruh dunia ini.

ENDE: Dan djuga apa jang tidak kaupohonkan, mau Kuanugerahkan kepadamu, baik kekajaan maupun kemuliaan, sehingga dari antara para radja tak ada seorangpun setara denganmu.

Shellabear 1912: Dan lagi Aku karuniakan kepadamu barang yang tidak engkau pinta yaitu kekayaan dan kemuliaan sehingga di antara segala raja-raja seorangpun tidak akan ada yang sama dengan engkau seumur hidupmu.

Leydekker Draft: Dan lagi barang, jang tijada 'angkaw sudah minta, 'itu pawn 'aku sudah karunjakan padamu, bajik kakaja`an, bajik kamulija`an: sahingga tijada 'akan 'ada sa`awrang di`antara segala Radja-radja satara dengan 'angkaw pada sakalijen harij-harijmu.

AVB: Selain itu, Kukurniaimu juga apa yang tidak kauminta, iaitu kekayaan dan kemuliaan, sehingga antara raja tidak akan ada seorang pun yang seperti engkau sepanjang umurmu.


TB ITL: Dan juga <01571> apa yang <0834> tidak <03808> kauminta <07592> Aku berikan <05414> kepadamu, baik <01571> kekayaan <06239> maupun <01571> kemuliaan <03519>, sehingga <0834> sepanjang <03605> umurmu <03117> takkan <03808> ada <01961> seorangpun seperti <03644> engkau <0376> di antara raja-raja <04428>.


Jawa: Sarta kang ora sira suwun iya Sunparingake, yaiku kasugihan lan kaluhuran, satemah sajege uripira ora bakal ana wong siji-sijia kang kaya sira ing antarane para raja.

Jawa 1994: Malah apa sing ora koksuwun pisan bakal Dakparingaké marang kowé, yakuwi sajegmu urip kowé bakal sugih lan kajèn kéringan, ngluwihi raja-raja liyané ing endi waé.

Sunda: Malah anu teu dipenta ge ku Kami rek dipaparin, boh kabeungharan, boh kamulyaan, saumur-umur, moal katepi ku raja-raja lian.

Madura: La’-mala’ bi’ Sengko’ ba’na eberri’ana keya pa-apa se ta’ epenta bi’ ba’na: saomorra ba’na bakal daddiya oreng sogi ban ehormadi oreng, alebbiyan dhari rato se kemma’a bai.

Bali: Ulun masih lakar maicayang teken kita paundukan ane tusing tunas kita, nah ento sapanjang umur kitane, kita lakar muponin kasugihan muah kamulian lebihan teken ane kapuponin baan pararatune ane lenan.

Bugis: Mala muwi iya dé’é muwéllauwi Uwéréng tokko matu: gangka tuwomu sugiko matu sibawa ripakalebbi nacau muwi arung laing niga.

Makasar: Ba’lalo manna tenaya nupalaki lakusare tongko: lalang sikontu tallasa’nu lakkalumanynyangko siagang lanapakala’birikko taua la’biangngang na karaeng maraengannaya.

Toraja: Sia ia duka tu apa tae’ mupalakui, la Kukamaseangko, la kasugiran la kamala’biran, naurunganni dio lu mintu’ datu lan mintu’ allo katuoammu tae’ tu padammu.

Karo: Kubereken pe man bandu kai si langa ipindondu: gedang-gedang geluhndu bayak dingen ermulia kam, lebih asa kebayaken ras kemulian raja-raja si deban.

Simalungun: Ambah ni ai, na so pinangindomai pe, bereon-Ku do bam, ai ma habayakon pakon hasangapon, ase ulang adong be na songon ho raja, sadokah ho manggoluh.

Toba: Angkup ni na so pinangidom pe, lehononku do tu ho, nang hamoraon, nang hamuliaon, asa unang adong tudoshon ho nanggo sahalak di tongatonga ni angka raja saleleng ho mangolu.


NETBible: Furthermore, I am giving you what you did not request – riches and honor so that you will be the greatest king of your generation.

NASB: "I have also given you what you have not asked, both riches and honor, so that there will not be any among the kings like you all your days.

HCSB: In addition, I will give you what you did not ask for: both riches and honor, so that no man in any kingdom will be your equal during your entire life.

LEB: I’m also giving you what you haven’t asked for––riches and honor––so that no other king will be like you as long as you live.

NIV: Moreover, I will give you what you have not asked for— both riches and honour—so that in your lifetime you will have no equal among kings.

ESV: I give you also what you have not asked, both riches and honor, so that no other king shall compare with you, all your days.

NRSV: I give you also what you have not asked, both riches and honor all your life; no other king shall compare with you.

REB: What is more, I give you those things for which you did not ask, such wealth and glory as no king of your time can match.

NKJV: "And I have also given you what you have not asked: both riches and honor, so that there shall not be anyone like you among the kings all your days.

KJV: And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days.

AMP: I have also given you what you have not asked, both riches and honor, so that there shall not be any among the kings equal to you all your days.

NLT: And I will also give you what you did not ask for––riches and honor! No other king in all the world will be compared to you for the rest of your life!

GNB: I will also give you what you have not asked for: all your life you will have wealth and honor, more than that of any other king.

ERV: And I will also give you what you did not ask for. You will have riches and honor all your life. There will be no other king in the world as great as you.

BBE: And with this I have given you what you made no request for: wealth and honour, so that no king was ever your equal.

MSG: As a bonus, I'm giving you both the wealth and glory you didn't ask for--there's not a king anywhere who will come up to your mark.

CEV: I'll also give you what you didn't ask for. You'll be rich and respected as long as you live, and you'll be greater than any other king.

CEVUK: I'll also give you what you didn't ask for. You'll be rich and respected as long as you live, and you'll be greater than any other king.

GWV: I’m also giving you what you haven’t asked for––riches and honor––so that no other king will be like you as long as you live.


NET [draft] ITL: Furthermore <01571>, I am giving <05414> you what <0834> you did not <03808> request <07592>– riches <06239> and <01571> honor <03519> so that you will be <01961> the greatest king <04428> of your generation.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 3 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran