TB: Dan TUHAN mengindahkan Hana, sehingga dia mengandung dan melahirkan tiga anak laki-laki dan dua anak perempuan lagi. Sementara itu makin besarlah Samuel yang muda itu di hadapan TUHAN.
AYT: TUHAN memperhatikan Hana sehingga dia mengandung dan melahirkan tiga anak laki-laki dan dua anak perempuan. Samuel yang muda itu pun bertambah besar di hadapan TUHAN.
TL: Hata, ditilik Tuhan akan Hanna, maka mengandunglah ia pula, lalu beranak laki-laki tiga orang dan perempuan dua orang; maka Semuel, budak itu, makin besar di hadapan hadirat Tuhan.
MILT: Ternyata TUHAN (YAHWEH - 03068) melawat Hana, dan dia mengandung serta melahirkan tiga anak laki-laki dan dua anak perempuan. Dan Samuel, anak muda itu, bertambah besar bersama TUHAN (YAHWEH - 03068).
Shellabear 2010: ALLAH melawat Hana sehingga ia mengandung dan melahirkan lagi tiga orang anak laki-laki dan dua orang anak perempuan. Samuil yang muda itu pun bertambah besar di hadapan ALLAH.
KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH melawat Hana sehingga ia mengandung dan melahirkan lagi tiga orang anak laki-laki dan dua orang anak perempuan. Samuil yang muda itu pun bertambah besar di hadapan ALLAH.
KSKK: Sewaktu orang itu kembali ke rumah, Tuhan memberkati Hana dengan lebih banyak anak. Ia melahirkan lagi tiga anak laki-laki dan dua anak perempuan, sementara anak laki-lakinya, Samuel bertumbuh dan berkembang di hadapan Tuhan.
VMD: TUHAN ramah terhadap Hana, dan dia melahirkan tiga laki-laki dan dua perempuan. Samuel bertambah besar di tempat kudus dan tinggal di sana di tempat TUHAN berada.
TSI: Maka TUHAN bermurah hati kepada Hana, sehingga dia mengandung dan melahirkan lagi tiga anak laki-laki dan dua anak perempuan. Dan Samuel, dari waktu kanak-kanak sampai dewasa, selalu terlibat dalam pelayanan di kemah TUHAN.
BIS: Hana diberkati Allah, sehingga melahirkan lagi tiga anak laki-laki dan dua anak perempuan. Samuel pun bertambah besar sementara ia melayani Allah.
TMV: Hana diberkati oleh TUHAN, lalu Hana melahirkan tiga orang anak lelaki dan dua orang anak perempuan. Samuel pun bertambah besar sementara dia mengabdi kepada TUHAN.
FAYH: TUHAN mengaruniakan kepada Hana tiga anak laki-laki dan dua anak perempuan. Sementara itu Samuel tumbuh makin besar di hadapan TUHAN (sebagai pelayan-Nya).
ENDE: Hana dikundjungi Jahwe. Ia hamil dan melahirkan tiga putera dan dua puteri. Sementara itu anak itu, Sjemuel, bertambah besar dihadapan Jahwe.
Shellabear 1912: Maka Allahpun mengunjungi Hana maka mengandunglah ia lalu beranak tiga orang laki-laki dan dua orang perempuan maka budak itu yaitu Samuel makin besar di hadapan hadirat Allah.
Leydekker Draft: Kalakijen maka Huwa meng`ondjongij Hana, sahingga 'ija meng`andong, dan ber`anakh tiga 'anakh laki-laki, dan duwa 'anakh parampuwan: maka SJemu`ejl 'awrang muda 'itu djadilah besar dihadapan Huwa.
AVB: TUHAN melawat Hana, sehingga dia mengandung dan melahirkan lagi tiga orang anak lelaki dan dua orang anak perempuan. Samuel yang muda itu pun bertambah besar di hadirat TUHAN.
AYT ITL: TUHAN <03068> memperhatikan Hana <02584> sehingga dia mengandung <02029> dan melahirkan <03205> tiga <07969> anak <01121> laki-laki dan dua <08147> anak perempuan <01323>. Samuel <08050> yang muda <05288> itu pun bertambah besar di hadapan <05973> TUHAN <03068>. [<06485> <0853> <01431> <00>]
TB ITL: Dan TUHAN <03068> mengindahkan <06485> Hana <02584>, sehingga dia mengandung <02029> dan melahirkan <03205> tiga <07969> anak laki-laki <01121> dan dua <08147> anak perempuan <01323> lagi. Sementara itu makin besarlah <01431> Samuel <08050> yang muda <05288> itu di hadapan <05973> TUHAN <03068>. [<03588>]
TL ITL: Hata, ditilik <06485> Tuhan <03068> akan Hanna <02584>, maka mengandunglah <02029> ia pula, lalu beranak <03205> laki-laki <01121> tiga <07969> orang dan perempuan <01323> dua <08147> orang; maka Semuel <08050>, budak <05288> itu, makin besar <01431> di hadapan <05973> hadirat Tuhan <03068>.
AVB ITL: TUHAN <03068> melawat <06485> Hana <02584>, sehingga dia mengandung <02029> dan melahirkan <03205> lagi tiga <07969> orang anak lelaki <01121> dan dua <08147> orang anak perempuan <01323>. Samuel <08050> yang muda <05288> itu pun bertambah besar <01431> di hadirat <05973> TUHAN <03068>. [<0853> <00>]
HEBREW: o <03068> hwhy <05973> Me <08050> lawms <05288> renh <01431> ldgyw <01323> twnb <08147> ytsw <01121> Mynb <07969> hsls <03205> dltw <02029> rhtw <02584> hnx <0853> ta <03068> hwhy <06485> dqp <03588> yk (2:21)
Jawa: Lan Sang Yehuwah nggalih marang Hana, satemah ngandhut lan nglairake anak lanang telu lan wadon loro maneh. Ing wektu samana wong anom Samuel saya mundhak gedhe ana ing ngarsane Sang Yehuwah.
Jawa 1994: Hana diberkahi déning Gusti Allah, nganti duwé anak menèh lanang telu wadon loro. Déné Samuèl saya mundhak gedhé ana ing ngarsané Gusti Allah.
Sunda: Berkahing PANGERAN, Hana boga deui anak, tilu lalaki dua awewe. Ari Samuel beuki ageung, sarta jongjon kumawula ka PANGERAN.
Madura: Hana eberkadi PANGERAN, pas rembi’ pole lalake’ katello ban babine’ kadhuwa. Samuwel atamba raja sabatara aladine PANGERAN.
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngamertanin Dane Hana, mawinan dane raris ngembasang oka lanang tetiga miwah oka istri kekalih. Duk punika Dane Samuel sane anom punika sampun sayan duur ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa.
Bugis: Ribarakkakini Hana ri Allataala, angkanna jajiyassi tellu ana’ worowané sibawa duwa ana’ makkunrai. Napédé battowa tona Samuél ri laleng natumaninginna Allataala.
Makasar: Nibarakkakimi Hana ri Allata’ala, sa’genna allassukang pole tallu ana’ bura’ne siagang rua ana’ baine. Na Samuel pila’ a’bakka’ tommi lompona lalang allayanina ri Allata’ala.
Toraja: Natontongi rupami PUANG tu Hana, anna ma’tambuk pole’, nadadian pia muane tallu anna baine da’dua. Iatu Samuel, pia iato, sakapua-puana torro dio oloNa PUANG.
Karo: Payo me TUHAN masu-masu Hanna, emaka ipupusna telu nari anak dilaki ras dua anak diberu Samuel mbelin-mbelin i bas ndahiken dahin TUHAN.
Simalungun: Jadi itumpak Jahowa ma si Hanna use, gabe boratan rumah ma ia, anjaha itubuhkon ope tolu anak pakon dua boru; tapi magodang i lobei ni Jahowa do anggo si Samuel.
Toba: Tongon tahe, diebati Jahowa ma si Hanna muse, jadi gabegabean nasida, laos ditubuhon tolu anak dohot dua boru di laonlaon ni ari; alai magodang di adopan ni Jahowa do ianggo si Samuel.
NETBible: So the
NASB: The LORD visited Hannah; and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. And the boy Samuel grew before the LORD.
HCSB: The LORD paid attention to Hannah's need , and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the LORD.
LEB: The LORD came to Hannah. She became pregnant five times and had three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in front of the LORD.
NIV: And the LORD was gracious to Hannah; she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the LORD.
ESV: Indeed the LORD visited Hannah, and she conceived and bore three sons and two daughters. And the young man Samuel grew in the presence of the LORD.
NRSV: And the LORD took note of Hannah; she conceived and bore three sons and two daughters. And the boy Samuel grew up in the presence of the LORD.
REB: The LORD showed his care for Hannah, and she conceived and gave birth to three sons and two daughters; meanwhile the boy Samuel grew up in the presence of the LORD.
NKJV: And the LORD visited Hannah, so that she conceived and bore three sons and two daughters. Meanwhile the child Samuel grew before the LORD.
KJV: And the LORD visited Hannah, so that she conceived, and bare three sons and two daughters. And the child Samuel grew before the LORD.
AMP: And the Lord visited Hannah, so that she bore three sons and two daughters. And the child Samuel grew before the Lord.
NLT: And the LORD gave Hannah three sons and two daughters. Meanwhile, Samuel grew up in the presence of the LORD.
GNB: The LORD did bless Hannah, and she had three more sons and two daughters. The boy Samuel grew up in the service of the LORD.
ERV: The LORD was kind to Hannah, and she had three sons and two daughters. The boy Samuel grew up at the holy place near the LORD.
BBE: And the Lord had mercy on Hannah and she gave birth to three sons and two daughters. And the young Samuel became older before the Lord.
MSG: GOD was most especially kind to Hannah. She had three more sons and two daughters! The boy Samuel stayed at the sanctuary and grew up with GOD.
CEV: The LORD was kind to Hannah, and she had three more sons and two daughters. But Samuel grew up at the LORD's house in Shiloh.
CEVUK: The Lord was kind to Hannah, and she had three more sons and two daughters. But Samuel grew up at the Lord's house in Shiloh.
GWV: The LORD came to Hannah. She became pregnant five times and had three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in front of the LORD.
KJV: And <03588> the LORD <03068> visited <06485> (8804) Hannah <02584>_, so that she conceived <02029> (8799)_, and bare <03205> (8799) three <07969> sons <01121> and two <08147> daughters <01323>_. And the child <05288> Samuel <08050> grew <01431> (8799) before <05973> the LORD <03068>_.
NASB: The LORD<3068> visited<6485> Hannah<2584>; and she conceived<2029> and gave<3205> birth<3205> to three<7969> sons<1121> and two<8147> daughters<1323>. And the boy<5288> Samuel<8050> grew<1431> before<5973> the LORD<3068>.
NET [draft] ITL: So <03588> the Lord <03068> graciously attended <06485> to Hannah <02584>, and she was able to conceive <02029> and gave birth <03205> to three <07969> sons <01121> and two <08147> daughters <01323>. The boy <05288> Samuel <08050> grew up <01431> at <05973> the Lord’s <03068> sanctuary.