Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 9 : 19 >> 

TB: Disuruhnyalah penunggang kuda yang kedua dan setelah sampai kepada mereka berkatalah ia: "Beginilah tanya raja: apakah ini kabar damai?" Jawab Yehu: "Damai? Bukan urusanmu! Baliklah, ikutlah aku!"


AYT: Dia mengirim penunggang kuda kedua dan sesampainya kepada mereka, dia berkata, “Beginilah raja bertanya, ‘Apakah ini kabar damai?’” Yehu menjawab, “Apa urusanmu dengan damai? Berpalinglah kepadaku dan ikuti aku.”

TL: Maka disuruhkannya seorang berkuda yang lain; setelah ia itu sampai kepadanya, lalu katanya: Titah baginda: Adakah selamat? Maka kata Yehu: Apakah engkau peduli akan selamat? Baliklah ke belakangku.

MILT: Dan dia menyuruh penunggang kuda yang kedua. Dan setelah dia sampai kepada mereka dan berkata, "Beginilah raja bertanya: Apakah ini kabar damai?" Jawab Yehu, "Apakah urusanmu dengan damai sejahtera? Baliklah, ikutlah aku!"

Shellabear 2010: Kemudian raja menyuruh seorang penunggang kuda yang lain. Ia sampai di tempat mereka dan berkata, “Beginilah titah raja, ‘Kabar baikkah?’” Jawab Yehu, “Apa urusanmu dengan kabar baik? Berbaliklah, ikutlah aku!”

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian raja menyuruh seorang penunggang kuda yang lain. Ia sampai di tempat mereka dan berkata, "Beginilah titah raja, Kabar baikkah?" Jawab Yehu, "Apa urusanmu dengan kabar baik? Berbaliklah, ikutlah aku!"

KSKK: Mereka segera mengirim seorang utusan lain yang datang kepada mereka dan berkata, "Raja ingin mengetahui kalau kalian membawa berita." Maka Yehu sekali lagi menjawab, "Jangan cemas tentang berita-berita, berbaliklah dan paculah kudamu dari belakang."

VMD: Yoram mengirim utusan yang kedua dengan kudanya. Orang itu pergi kepada Yehu dan rombongannya, ia mengatakan, “Raja Yoram menyampaikan ‘damai.’” Jawab Yehu, “Tidak ada hubungannya dengan damai. Ikutlah aku.”

BIS: lalu dikirim seorang prajurit yang lain. Prajurit ini pun bertanya begitu juga kepada Yehu, dan sekali lagi Yehu menjawab, "Itu bukan urusanmu! Ayo bergabunglah dengan aku!"

TMV: Seorang askar lain disuruh pergi, dan dia menanyakan hal yang sama kepada Raja Yehu. Sekali lagi Raja Yehu menjawab, "Itu bukan urusanmu! Ikutlah di belakang beta."

FAYH: Lalu raja mengutus seorang penunggang kuda lainnya. Utusan itu menemui rombongan Yehu dan menanyakan atas nama raja apa maksud kedatangan mereka. "Apakah engkau datang dengan maksud damai?" tanyanya. Yehu menjawab, "Tahu apa engkau tentang damai? Ikutlah dengan aku!"

ENDE: Lalu Joram menjuruh orang berkuda jang kedua. Ketika suruhan itu sampai kepada mereka, berkatalah ia: "Radja bertanja: Baikkah keadaannja?" Sahut Jehu: "Peduli apa engkau, apa baiklah keadaannja! Berbaliklah dan ikutilah aku!"

Shellabear 1912: Maka disuruhkan baginda seorang lagi yang berkuda maka sampailah ia kepadanya serta berkata: "Titah baginda adakah sejahtera." Maka jawab Yehu: "Apakah engkau peduli akan sejahtera baliklah engkau ke belakangku."

Leydekker Draft: Tatkala 'itu desurohnja sa`awrang meng`andara`ij kuda jang lajin 'itu pergi, maka satelah sudah datangnja kapada marika 'itu, maka berkatalah 'ija: demikijenlah bertitah Sulthan; 'adakah damej? maka berkatalah Jejhuw; 'apatah kawfadlulij 'akan damej? balikhlah djuga kabalakang 'aku.

AVB: Kemudian raja menyuruh seorang penunggang kuda yang lain. Dia sampai di tempat mereka dan berkata, “Beginilah titah raja, ‘Khabar baikkah?’ ” Jawab Yehu, “Apakah urusanmu dengan khabar baik? Ikutlah aku!”


TB ITL: Disuruhnyalah <07971> penunggang <07392> kuda <05483> yang kedua <08145> dan setelah sampai <0935> kepada <0413> mereka berkatalah <0559> ia: "Beginilah <03541> tanya <0559> raja <04428>: apakah ini kabar damai <07965>?" Jawab <0559> Yehu <03058>: "Damai <07965>? Bukan urusanmu <04100>! Baliklah <05437>, ikutlah <0310> <0413> aku!"


Jawa: Sang Prabu tumuli utusan prajurit jaranan maneh. Bareng wis tekan banjur matur: “Makaten pandangunipun Sang Prabu: Wilujeng?” Sang Prabu Yehu mangsuli, pangandikane: “Slamet? Iku dudu urusanmu! Mbalika bae, melua aku!”

Jawa 1994: Sang Prabu banjur ngutus utusan liyané. Utusan mau iya matur marang Yéhu, kaya aturé utusan sing kapisan. Dhawuhé Yéhu, "Kuwi dudu urusanmu! Ayo, mèlua aku waé!"

Sunda: Ngirim deui utusan sejen, pok ngomong ka Yehu cara nu ti heula. Yehu oge ngawalonna kawas tadi, "Maneh teu kudu nyaho! Hayoh biluk ka kami!"

Madura: Otosan laen epamangkat, manapa’ partanya’an ka Yehu akantha otosan se dha’-adha’. Yehu nyaot akantha saodda ka otosan se dha’-adha’ jarowa, "Areya banne orosanna ba’na! Mara ba’na noro’ sengko’!"

Bali: Utusane sane tiosan raris kutus malih tur mataken kadi inunian. Dane Yehu malih masaur sapuniki: “Unduke ento tusingja urusan caine, maija tututin icang.”

Bugis: nainappa nasuro prajuri laingngé. Iyaé prajuri’é makkutana towi makkuwaro lao ri Yéhu, namappébalisi Yéhu, "Tenniya urusammu iyaro! Ayo accowéno ri iyya!"

Makasar: sa’genna nikirimmo pole sitau tantara maraengannaya. Anne tantaraya akkuta’nang tommi ri Yehu sangkamma pakkuta’nanna tantara rioloa sumpadeng nisuro, na sikalipa pole appiali Yehu angkana, "Anjo teai urusannu! Maeko nuagang mae ri nakke!"

Toraja: Nasua pole’omi tu pakkanarang senga’. Iatonna saemo lako, ma’kadami nakua: Susite tu kadanna datu: Salama’ siarokomika? Mebalimi tu Yehu nakua: La mupa’apairi tu kasalamaran? Tibalikmoko muundi dio boko’ku.

Karo: Emaka isuruhna ka kalak si deban nungkun Jehu bagi si ndai ka. Jehu pe erjabap bagi si ndai ka nina, "Labo urusenndu e! Ikutken aku!"

Simalungun: Dob ai isuruh ma siajak huda na legan, na mangkatahon bani sidea, dob das ia, “Sonon do hata ni raja ai, ʻDamei do?ʼ” Jadi nini si Jehu ma, “Aha porluni bam damei atap lang? Husor hudamu irikkon ahu!”

Toba: Dung i disuru ma sahalak na asing parsihundul di hoda; dung sahat ibana tu nasida, ninna ma: Songon on do hata ni rajai: Atehe dame do? Alai ninna si Jehu ma: Aha pardulim di dame i? Laho ma ho tu pudingku!


NETBible: So he sent a second horseman out to them and he said, “This is what the king says, ‘Is everything all right?’” Jehu replied, “None of your business! Follow me.”

NASB: Then he sent out a second horseman, who came to them and said, "Thus says the king, ‘Is it peace?’" And Jehu answered, "What have you to do with peace? Turn behind me."

HCSB: So he sent out a second horseman, who went to them and said, "This is what the king asks: 'Do you come in peace?'" Jehu answered, "What do you have to do with peace? Fall in behind me."

LEB: Then Joram sent out a second driver. When he came to them, he said, "The king asks, ‘Is everything alright?’" Jehu replied, "Why should that matter to you? Follow me."

NIV: So the king sent out a second horseman. When he came to them he said, "This is what the king says: ‘Do you come in peace?’" Jehu replied, "What do you have to do with peace? Fall in behind me."

ESV: Then he sent out a second horseman, who came to them and said, "Thus the king has said, 'Is it peace?'" And Jehu answered, "What do you have to do with peace? Turn around and ride behind me."

NRSV: Then he sent out a second horseman, who came to them and said, "Thus says the king, ‘Is it peace?’" Jehu answered, "What have you to do with peace? Fall in behind me."

REB: A second horseman was sent; when he met them, he also said, “The king asks, ‘Is it peace?’” “Peace?” said Jehu. “What is that to do with you? Fall in behind me.”

NKJV: Then he sent out a second horseman who came to them, and said, "Thus says the king: ‘ Is it peace?’" And Jehu answered, "What have you to do with peace? Turn around and follow me."

KJV: Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, [Is it] peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.

AMP: Then Joram sent out a second man on horseback, who came to them and said, Thus says the king: Is it peace? Jehu replied, What have you to do with peace? Ride behind me.

NLT: So the king sent out a second rider. He rode up to them and demanded, "The king wants to know whether you come in peace." Again Jehu answered, "What do you know about peace? Get behind me!"

GNB: Another messenger was sent out, who asked Jehu the same question. Again Jehu answered, “That's none of your business! Fall in behind me.”

ERV: Then Joram sent out a second messenger on a horse. This man came to Jehu’s group and said, “King Joram says, ‘Peace.’” Jehu answered, “You have nothing to do with peace. Come and follow me.”

BBE: Then he sent out a second horseman, who came up to them and said, The king says, Is it peace? And Jehu said in answer, What have you to do with peace? come after me.

MSG: The king then sent a second horseman. When he reached them he said, "The king wants to know if there's anything wrong." Jehu said, "What's it to you whether things are right or wrong? Fall in behind me."

CEV: So Joram sent out another rider, who rode up to Jehu and said, "The king wants to know if this is a friendly visit." "What's it to you?" Jehu asked. "Just get behind me with the rest of my troops!"

CEVUK: So Joram sent out another rider, who rode up to Jehu and said, “The king wants to know if this is a friendly visit.” “What's it to you?” Jehu asked. “Just get behind me with the rest of my troops!”

GWV: Then Joram sent out a second driver. When he came to them, he said, "The king asks, ‘Is everything alright?’" Jehu replied, "Why should that matter to you? Follow me."


NET [draft] ITL: So he sent <07971> a second <08145> horseman <05483> <07392> out <0935> to <0413> them and he said <0559>, “This is what <03541> the king <04428> says <0559>, ‘Is everything all right <07965>?’” Jehu <03058> replied <0559>, “None of your business <05437> <07965> <04100>! Follow <0310> me.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 9 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel