Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 18 : 22 >> 

TB: Siapa mendapat isteri, mendapat sesuatu yang baik, dan ia dikenan TUHAN.


AYT: Dia yang mendapat istri menemukan sesuatu yang baik, dan beroleh perkenanan TUHAN.

TL: Barangsiapa yang telah mendapat bini, ia itu mendapat benda yang baik dan iapun beroleh keridlaan dari pada Tuhan.

MILT: Siapa mendapat istri, mendapatkan sesuatu yang baik dan dia memperoleh perkenan dari TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Siapa mendapat istri, mendapat sesuatu yang baik; ia memperoleh keridaan ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Siapa mendapat istri, mendapat sesuatu yang baik; ia memperoleh keridaan ALLAH.

KSKK: Ia yang menemukan seorang istri menemukan kebahagiaan, ia telah beroleh karunia Tuhan.

VMD: Jika orang mendapat istri, ia mendapat hal yang baik. Istri menunjukkan bahwa TUHAN senang terhadap orang itu.

TSI: Mendapatkan istri yang baik adalah berkat yang indah dari TUHAN.

BIS: Orang yang mendapat istri, mendapat keuntungan; istri adalah karunia dari TUHAN.

TMV: Orang yang mendapat isteri, mendapat sesuatu yang baik. Hal ini bermakna TUHAN memperkenan orang itu.

FAYH: Orang yang mendapat seorang istri mendapat sesuatu yang baik. Istri adalah berkat yang diberikan TUHAN kepadanya.

ENDE: Siapa beroleh isteri, beroleh sesuatu jang baik, dan mendapat kerelaan dari Jahwe.

Shellabear 1912: Maka barangsiapa yang mendapat seorang istri ialah yang mendapat kebajikan dan iapun beroleh karunia Allah.

Leydekker Draft: Sijapa jang sudah mendapat sawatu 'isterij, 'ija sudah mendapat kabajikan, dan 'ija sudah ber`awleh karidla`an, deri pada fihakh Huwa.

AVB: Sesiapa yang mendapat isteri, mendapat sesuatu yang baik; serta memperoleh keredaan TUHAN.


AYT ITL: Dia yang mendapat <04672> istri <0802> menemukan <04672> sesuatu yang baik <02896>, dan beroleh <06329> perkenanan <07522> TUHAN <03068>.

TB ITL: Siapa mendapat <04672> isteri <0802>, mendapat <04672> sesuatu yang baik <02896>, dan ia dikenan <07522> <06329> TUHAN <03068>.

TL ITL: Barangsiapa yang telah mendapat <04672> bini <0802>, ia itu mendapat <04672> benda yang baik <02896> dan iapun beroleh <06329> keridlaan <07522> dari pada Tuhan <03068>.

AVB ITL: Sesiapa yang mendapat <04672> isteri <0802>, mendapat <04672> sesuatu yang baik <02896>; serta memperoleh <06329> keredaan <07522> TUHAN <03068>.


HEBREW: <03068> hwhym <07522> Nwur <06329> qpyw <02896> bwj <04672> aum <0802> hsa <04672> aum (18:22)


Jawa: Sapa kang oleh jodho iku nemu bab kang becik, sarta oleh sihe Sang Yehuwah.

Jawa 1994: Sing sapa nemu jodho kuwi wong begja, sarta wis olèh sih-kadarman saka Gusti Allah.

Sunda: Nu boga pamajikan teh estu jelema bagja. Eta teh rahmat PANGERAN.

Madura: Oreng se nemmo bine, olle kaontongan; bine reya paparengnga PANGERAN.

Bali: Yen cening maan kurenan, cening maan barang ane melah. Ento nyinahang mungguing Ida Sang Hyang Widi Wasa sueca teken cening.

Bugis: Tau iya lolongengngé bainé, lolongeng saro; bainé iyanaritu pabbéré polé ri PUWANGNGE.

Makasar: Tau anggappaya anrong ana’, anggappai passawallang; anrong anaka iami passareNa Batara.

Toraja: Minda-minda umpobainemo misa’ baine, iamo ungkabu’tui ianan ballo, sia unnappa’ kamaturu-turuan dio mai PUANG.

Karo: Kalak si nggo ndat ndehara, ndatken kesangapen, e tandana maka ia ikelengi TUHAN.

Simalungun: Halak na dapotan parinangon, jumpahan na madear do, jumpahan idop ni uhur do ia humbani Jahowa.

Toba: Manang ise naung jumpangan soripada, dapotan tua, jala maruli habasaon sian Jahowa.


NETBible: The one who finds a wife finds what is enjoyable, and receives a pleasurable gift from the Lord.

NASB: He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the LORD.

HCSB: A man who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.

LEB: Whoever finds a wife finds something good and has obtained favor from the LORD.

NIV: He who finds a wife finds what is good and receives favour from the LORD.

ESV: He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.

NRSV: He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from the LORD.

REB: He who finds a wife finds a good thing; he has won favour from the LORD.

NKJV: He who finds a wife finds a good thing , And obtains favor from the LORD.

KJV: [Whoso] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favour of the LORD.

AMP: He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.

NLT: The man who finds a wife finds a treasure and receives favor from the LORD.

GNB: Find a wife and you find a good thing; it shows that the LORD is good to you.

ERV: If you find a wife, you have found something good. She shows that the LORD is happy with you.

BBE: Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.

MSG: Find a good spouse, you find a good life--and even more: the favor of GOD!

CEV: A man's greatest treasure is his wife-- she is a gift from the LORD.

CEVUK: A man's greatest treasure is his wife— she is a gift from the Lord.

GWV: Whoever finds a wife finds something good and has obtained favor from the LORD.


KJV: [Whoso] findeth <04672> (8804) a wife <0802> findeth <04672> (8804) a good <02896> [thing], and obtaineth <06329> (8686) favour <07522> of the LORD <03068>_.

NASB: He who finds<4672> a wife<802> finds<4672> a good<2896> thing<2896> And obtains<6329> favor<7522> from the LORD<3068>.

NET [draft] ITL: The one who finds <04672> a wife <0802> finds <04672> what is enjoyable <02896>, and receives <06329> a pleasurable <07522> gift from the Lord <03068>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Amsal 18 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel