Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 2 : 14 >> 

TB: yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,


AYT: yang bersukacita dengan melakukan kejahatan, dan senang dengan kesesatan yang jahat,

TL: yang suka akan berbuat jahat serta bergemar akan mengadakan celaka yang membinasakan,

MILT: yang bersukacita melakukan yang jahat; mereka bergembira dalam penentangan yang fasik,

Shellabear 2010: yang suka berbuat kejahatan, yang gembira karena tipu muslihat yang jahat,

KS (Revisi Shellabear 2011): yang suka berbuat kejahatan, yang gembira karena tipu muslihat yang jahat,

KSKK: mereka bergirang dalam perbuatan jahat, mereka bergembira dalam berbagai penyimpangan,

VMD: Mereka senang melakukan yang salah dan atas kekacauan yang disebabkannya.

TSI: Mereka senang berbuat jahat, dan gembira saat berhasil menipu.

BIS: Mereka mendapatkan kesenangan dari perbuatan mereka yang jahat.

TMV: Mereka mendapat keseronokan daripada perbuatan yang salah dan jahat.

FAYH: Mereka bersukacita dalam melakukan yang jahat karena mereka sangat menyukai dosa-dosa mereka.

ENDE: jang suka akan perbuatan2 djahat, dan bersorai tentang kepalsuan jang buruk,

Shellabear 1912: yang suka berbuat jahat serta gemar akan kejahatan yang puter balik

Leydekker Draft: Jang suka tjita 'akan berbowat djahat; jang termasa dengan perkara-perkara putar balikh 'awrang djahat 'itu:

AVB: yang suka berbuat kejahatan, yang gembira kerana tipu muslihat yang jahat,


TB ITL: yang bersukacita <08056> melakukan <06213> kejahatan <07451>, bersorak-sorak <01523> karena tipu muslihat <08419> yang jahat <07451>,


Jawa: kang seneng nindakake piala, sarta surak-surak marga saka kadursilane;

Jawa 1994: iya wong-wong sing seneng gawé piala lan bungah menawa nindakaké piala,

Sunda: ti jalma-jalma anu betah dina salah, nu resep milampah jahat,

Madura: Reng-oreng jareya nemmo kasennengngan dhari lalakonna se jahat.

Bali: anak ane marasa liang nyalanang unduk ane tan patut muah demen teken paundukan ane jaat,

Bugis: Lolongengngi mennang asennangeng polé ri pangkaukenna iya majaé.

Makasar: Battu ri kaja’dallanna ke’nanga napanggappai kasannangngang.

Toraja: tu parannu umpogau’ kadakena, sia unnarrak diona gau’ ma’bulang leko’, tu umpabu’tu kadake,

Karo: Meriah iakapna ngelakoken si salah janah ndarami kepuasen i bas perbahanenna si jahat.

Simalungun: na marosuh mangkorjahon na marsambor anjaha na marmalas uhur bani tahi-tahi na jahat,

Toba: Halak angka na las roha mangulahon hajahaton, mariaia nasida mida getegete angka na roa;


NETBible: who delight in doing evil, they rejoice in perverse evil;

NASB: Who delight in doing evil And rejoice in the perversity of evil;

HCSB: from those who enjoy doing evil and celebrate perversity,

LEB: from those who enjoy doing evil, from those who find joy in the deviousness of evil.

NIV: who delight in doing wrong and rejoice in the perverseness of evil,

ESV: who rejoice in doing evil and delight in the perverseness of evil,

NRSV: who rejoice in doing evil and delight in the perverseness of evil;

REB: who take pleasure in doing evil and exult in wicked and subversive acts,

NKJV: Who rejoice in doing evil, And delight in the perversity of the wicked;

KJV: Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;

AMP: Who rejoice to do evil and delight in the perverseness of evil,

NLT: They rejoice in doing wrong, and they enjoy evil as it turns things upside down.

GNB: those who find pleasure in doing wrong and who enjoy senseless evil,

ERV: They enjoy doing evil and are happy with the confusion it brings.

BBE: Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;

MSG: These losers who make a game of evil and throw parties to celebrate perversity,

CEV: Most of all they enjoy being mean and deceitful.

CEVUK: Most of all they enjoy being mean and deceitful.

GWV: from those who enjoy doing evil, from those who find joy in the deviousness of evil.


NET [draft] ITL: who delight <08056> in doing <06213> evil <07451>, they rejoice <01523> in perverse <08419> evil <07451>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 2 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel