Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 30 : 15 >> 

TB: Si lintah mempunyai dua anak perempuan: "Untukku!" dan "Untukku!" Ada tiga hal yang tak akan kenyang, ada empat hal yang tak pernah berkata: "Cukup!"


AYT: Si lintah memiliki dua anak perempuan, “Berikan, berikan.” Ada tiga hal yang tidak akan pernah puas, empat hal yang tidak pernah berkata, “Cukup.”

TL: Pada si lintah adalah dua anaknya, ia ini: Berilah! berilah! bahwa tiga perkara ini tiada tahu kenyang dan empat yang tiada pernah berkata demikian: Telah cukuplah sudah!

MILT: Bagi lintah darat ada dua anak perempuan yaitu: Berilah! Berilah! Ada tiga hal yang tidak akan kenyang, bahkan empat hal yang tidak pernah mengatakan: Cukup!

Shellabear 2010: Si lintah mempunyai dua anak perempuan, “Berilah!” “Berilah!” Ada tiga hal yang tidak pernah puas, bahkan empat hal yang tidak pernah berkata, “Cukup”:

KS (Revisi Shellabear 2011): Si lintah mempunyai dua anak perempuan, "Berilah!" "Berilah!" Ada tiga hal yang tidak pernah puas, bahkan empat hal yang tidak pernah berkata, "Cukup":

KSKK: Lintah dapat mempunyai dua orang putri: "Berikan aku! dan "Berikan aku!"

VMD: Orang rakus mengetahui hanya dua hal: “Berikan kepadaku,” dan “Berikan kepadaku.” Ada tiga hal yang tidak pernah merasa puas — sebenarnya ada empat yang tidak pernah merasa cukup:

TSI: Manusia serakah bagaikan lintah yang tak pernah puas mengisap darah. Dia hanya memikirkan diri sendiri dan berkata, “Untukku dan untukku!” Ada beberapa hal yang tidak akan pernah bisa penuh atau merasa puas:

BIS: Lintah darat mempunyai dua anak; kedua-duanya bernama "Untuk aku"! Ada empat hal yang tidak pernah puas:

TMV: Lintah darat mempunyai dua orang anak perempuan; kedua-duanya bernama "Berilah aku"! Ada empat hal yang tidak pernah puas:

FAYH: Ada dua hal yang tidak pernah puas, seperti lintah yang tidak puas-puasnya menghisap darah: bukan dua, melainkan tiga; bahkan ada empat! Neraka Rahim yang mandul Gurun pasir yang gersang Api

ENDE: Pada lintah dua anak-perempuan: berilah, berilah! Tigalah, jang tak akan kenjang2nja, empat, jang tak pernah berkata: tjukup:

Shellabear 1912: Maka pada si lintah itu anak perempuan dua orang yang berteriak: "Berilah!" "Berilah!" Maka ada tiga perkara yang tiada pernah putus bahkan ada empat perkara yang tiada mau berkata: "Telah cukup!"

Leydekker Draft: Pada lintah 'ada duwa 'anakhnja parampuwan, jasznij kaseh, kaseh: tiga perkara 'ini tijada djadi kinnjang: behkan 'ampat tijada berkata; padalah:

AVB: Si lintah mempunyai dua orang anak perempuan, “Berilah! Berilah!” Ada tiga hal yang tidak pernah puas, bahkan empat hal yang tidak pernah berkata, “Cukup”:


TB ITL: Si lintah <05936> mempunyai dua <08147> anak perempuan <01323>: "Untukku <03051>!" dan "Untukku <03051>!" Ada tiga <07969> hal <02007> yang tak <03808> akan kenyang <07646>, ada empat <0702> hal yang tak <03808> pernah berkata <0559>: "Cukup <01952>!"


Jawa: Lintah iku duwe anak wadon loro, sakarone padha muni: “Kanggo aku!” lan “Kanggo aku!” Ana telung prakara kang ora bisa wareg-wareg, malah patang prakara kang ora tau muni: “Wus cukup!”

Jawa 1994: Lintah duwé anak wadon loro, karo-karoné dijenengaké: "Aku njaluk!" Ana patang prekara sing ora tau wareg lan kandha, "Cukup!," yakuwi:

Sunda: Lentah anakna dua, duanana bikang, duanana ngaranna "Jang aing!" Aya opat rupa hal anu tara seubeuh-seubeuh, nya eta:

Madura: Lenta darat andhi’ ana’ dhadhuwa’, se dhadhuwa’ nyamana "Kaangguy sengko’!" Badha empa’ parkara se ta’ tao badha tobugga:

Bali: Lelintahe ngelah pianak lua-lua dadua, tur makadadua adanina: “Baangja tiang.” Ada petang paundukan ane tusing taen marasa cukup, nah ento:

Bugis: Alitta pottanangngé mappunnaiwi duwa ana’; iya duwanna riyasengngi "Untu’ iyya!" Engka eppa passaleng iya dé’é naengka nacau:

Makasar: Papaccoka rua ana’na; rua-rua niarengi "Untu’ inakke!" Nia’ appa’ passala’ tena sanggana:

Toraja: Iatu lematik da’dua tu anakna baine, iamotu benni, benni! Inde sia tu tallu tang untandai kadiaran, sia a’pa’ tu tae’ len nama’kada nakua: Silasamo.

Karo: Lintah darat lit dua anakna; duana gelarna "Bangku kerina". Lit empat perkara si la pernah puas,

Simalungun: Dua boru ni lintah mangkatahon, “Bere, bere.” Tolu seng tarbosuri; ompat seng ongga mangkatahon, “Sungkup ma!”

Toba: (II.) Dua do boru ni linta: Nia tuson! Nia tuson! Tolu do nasida na so habutongan, opat do tahe na so olo mandok nunga sae!


NETBible: The leech has two daughters: “Give! Give!” There are three things that are never satisfied, four that never say, “Enough” –

NASB: The leech has two daughters, "Give," "Give." There are three things that will not be satisfied, Four that will not say, "Enough":

HCSB: The leech has two daughters: Give, Give. Three things are never satisfied; four never say, "Enough!":

LEB: The bloodsucking leech has two daughters––"Give!" and "Give!" Three things are never satisfied. Four never say, "Enough!":

NIV: "The leech has two daughters. ‘Give! Give!’ they cry. "There are three things that are never satisfied, four that never say, ‘Enough!’:

ESV: The leech has two daughters; "Give" and "Give," they cry. Three things are never satisfied; four never say, "Enough":

NRSV: The leech has two daughters; "Give, give," they cry. Three things are never satisfied; four never say, "Enough":

REB: The leech has two daughters; “Give,” says one, and “Give,” says the other. Three things there are which will never be satisfied, four which never say, “Enough!”

NKJV: The leech has two daughters––Give and Give! There are three things that are never satisfied, Four never say, "Enough!":

KJV: The horseleach hath two daughters, [crying], Give, give. There are three [things that] are never satisfied, [yea], four [things] say not, [It is] enough:

AMP: The leech has two daughters, crying, Give, give! There are three things that are never satisfied, yes, four that do not say, It is enough:

NLT: The leech has two suckers that cry out, "More, more!" There are three other things––no, four!––that are never satisfied:

GNB: A leech has two daughters, and both are named “Give me!” There are four things that are never satisfied:

ERV: Greedy people know only two things: “Give me,” and “Give me.” There are three other things that are never satisfied—really, four things that never have enough:

BBE: The night-spirit has two daughters, Give, give. There are three things which are never full, even four which never say, Enough:

MSG: A leech has twin daughters named "Gimme" and "Gimme more." Three things are never satisfied, no, there are four that never say, "That's enough, thank you!"--

CEV: Greed has twins, each named "Give me!" There are three or four things that are never satisfied:

CEVUK: Greed has twins, each named “Give me!” There are three or four things that are never satisfied:

GWV: The bloodsucking leech has two daughters––"Give!" and "Give!" Three things are never satisfied. Four never say, "Enough!":


NET [draft] ITL: The leech <05936> has two <08147> daughters <01323>: “Give <03051>! Give <03051>!” There <02007> are three things <07969> that are never <03808> satisfied <07646>, four <0702> that never <03808> say <0559>, “Enough <01952>”–


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 30 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel