Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 3 : 8 >> 

TB: Mereka harus memelihara segala perabotan Kemah Pertemuan, dan mengerjakan tugas-tugas bagi orang Israel dan dengan demikian melakukan pekerjaan jabatannya pada Kemah Suci.


AYT: Mereka harus mengurus semua perlengkapan tenda pertemuan dan umat Israel dalam pelayanan di Tenda Suci.

TL: dan supaya mereka itu menaruh akan segala perkakas kemah perhimpunan itu dan berkawal akan ganti segala bani Israel dalam mengerjakan kemah sembahyang itu.

MILT: Dan mereka harus memelihara seluruh perkakas kemah pertemuan dan tanggung jawab bani Israel untuk mengerjakan pelayanan tabernakel.

Shellabear 2010: Mereka harus mengurus segala perlengkapan Kemah Hadirat Allah dan menunaikan tugas-tugas bagi bani Israil dengan melaksanakan pekerjaan di Kemah Suci.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka harus mengurus segala perlengkapan Kemah Hadirat Allah dan menunaikan tugas-tugas bagi bani Israil dengan melaksanakan pekerjaan di Kemah Suci.

KSKK: Mereka harus memelihara perabot-perabot untuk Kemah Pertemuan, dan melakukan kewajibannya bagi orang Israel dengan melayani Kemah Suci.

VMD: Mereka harus menjaga semua perlengkapan Kemah Pertemuan, itulah tugas mereka. Orang Lewi bekerja menjaga semuanya itu. Demikianlah cara mereka melayani di Kemah Suci.

BIS: Tugas mereka ialah mengurus seluruh perlengkapan Kemah-Ku dan melakukan pekerjaan di Kemah-Ku itu sebagai pengganti orang-orang Israel.

TMV: Mereka akan bertanggungjawab atas semua peralatan Khemah-Ku dan menjalankan tugas untuk semua orang Israel.

FAYH: (3-7)

ENDE: Merekapun harus mengurus segenap perabot kemah pertemuan dan menjelenggarakan tugas bani Israil, jakni pekerdjaan pada Kediaman itu.

Shellabear 1912: Maka hendaklah sekaliannya memeliharakan segala perkakas kemah perhimpunan dan pegangan segala bani Israel akan berbuat pekerjaan kemah sembahyang.

Leydekker Draft: Dan sopaja marika 'itu menongguwij segala serba taratakh himpon-himponan, dan tongguwan benij Jisra`ejl: 'akan berdjaka perdjaka`an tampat kadijaman.

AVB: Mereka harus menguruskan segala kelengkapan Khemah Pertemuan dan menunaikan segala tugas untuk orang Israel dengan melaksanakan pekerjaan di Khemah Suci.


TB ITL: Mereka harus memelihara <08104> segala <03605> perabotan <03627> Kemah <0168> Pertemuan <04150>, dan mengerjakan tugas-tugas <04931> bagi orang <01121> Israel <03478> dan dengan demikian melakukan pekerjaan <05647> jabatannya <05656> pada Kemah Suci <04908>.


Jawa: Iku padha rumeksaa marang sakehe pirantine Tarub Pasewakan, sarta padha netepana kuwajibane kang tumrap marang wong Israel, dadi padha nglakoni pagawean kang lumadi marang Tarub Suci.

Jawa 1994: Kudu padha ngupakara praboté Kémah Suci lan nglakoni ayahan-ayahan kanggo umat Israèl liyané.

Sunda: Kitu deui ngurus paparabotan Kemah Tepangan jeung nguruskeun kaperluan urang Israil lianna.

Madura: Reng-oreng jareya kodu ngoros parabudda Tang Kemah Socce, ban ajalannagi lalakon e Tang Kemah jareya menangka gantena reng-oreng Isra’il.

Bali: Ia patut nabdabang muah mrateka saananing prabot Kemah Sucine, tur nyalanang tetegenan buat wong Israele ane lenan.

Bugis: Jamanna mennang iyanaritu murusu’i sininna passakke’na Kéma-Ku sibawa mappallaung ri Kéma-Kuro selaku passulléna sining tau Israélié.

Makasar: Tugasa’na ke’nanga iamintu angngurusuki sikontu pakkakasa’ KemaKu siagang anggaukangi jama-jamanga ri anjo KemaKu untu’ ansambeangi tu Israelka.

Toraja: Iatu tau iato mai la ungkampai tu mintu’ pareananna Tenda Kasitammuan, sia ungkarangi tu apa dipatageranni untundui to Israel, belanna untoe pentoean sikandappi’ kema.

Karo: Ia arus ngurus kerina alat-alat si lit i bas KemahKu ras ndalanken tugasna guna kalak Israel si debanna.

Simalungun: lanjar sidea do na paturei-tureihon sagala parugas ni lampolampo partumpuan ai pakon mandalankon horja na porlu bani halak Israel, sanggah na marugas ai sidea bani lampolampo ai.

Toba: Laos nasida patureturehon angka ulaula di undungundung parluhutan i dohot patureture di halak Israel laho mangaradoti ulaon di undungundung i.


NETBible: And they are responsible for all the furnishings of the tent of meeting, and for the needs of the Israelites, as they serve in the tabernacle.

NASB: "They shall also keep all the furnishings of the tent of meeting, along with the duties of the sons of Israel, to do the service of the tabernacle.

HCSB: They are to take care of all the furnishings of the tent of meeting and perform duties for the Israelites by attending to the service of the tabernacle.

LEB: They will take care of all the furnishings in the tent of meeting and work for the Israelites, doing what needs to be done for the inner tent.

NIV: They are to take care of all the furnishings of the Tent of Meeting, fulfilling the obligations of the Israelites by doing the work of the tabernacle.

ESV: They shall guard all the furnishings of the tent of meeting, and keep guard over the people of Israel as they minister at the tabernacle.

NRSV: they shall be in charge of all the furnishings of the tent of meeting, and attend to the duties for the Israelites as they do service at the tabernacle.

REB: They are to be in charge of all the equipment in the Tent of Meeting, and be in attendance on the Israelites, undertaking the service of the Tabernacle.

NKJV: "Also they shall attend to all the furnishings of the tabernacle of meeting, and to the needs of the children of Israel, to do the work of the tabernacle.

KJV: And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.

AMP: And they shall keep all the instruments {and} furnishings of the Tent of Meeting and take charge of [attending] the Israelites, to serve in the tabernacle.

NLT: They will also maintain all the furnishings of the sacred tent, serving in the Tabernacle on behalf of all the Israelites.

GNB: They shall take charge of all the equipment of the Tent and perform the duties for the rest of the Israelites.

ERV: The Israelites should protect everything in the Meeting Tent; it is their duty. But the Levites will serve the Israelites by caring for these things. This will be their way of serving at the Holy Tent.

BBE: And they will have the care of all the vessels of the Tent of meeting, and will do for the children of Israel all the necessary work of the House.

MSG: Their job is to be responsible for all the furnishings of The Dwelling, ministering to the affairs of The Dwelling as the People of Israel come to perform their duties.

CEV: The Levites will serve the community by being responsible for the furnishings of the tent.

CEVUK: The Levites will serve the community by being responsible for the furnishings of the tent.

GWV: They will take care of all the furnishings in the tent of meeting and work for the Israelites, doing what needs to be done for the inner tent.


NET [draft] ITL: And they are responsible <08104> for all <03605> the furnishings <03627> of the tent <0168> of meeting <04150>, and for the needs <04931> of the Israelites <03478> <01121>, as they serve <05656> <05647> in the tabernacle <04908>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 3 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran