Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 32 : 29 >> 

TB: kata Musa kepada mereka: "Jika bani Gad dan bani Ruben itu telah menyeberangi sungai Yordan bersama-sama dengan kamu untuk berperang di hadapan TUHAN, yakni semuanya orang yang bersenjata untuk berperang, dan jika negeri itu telah takluk kepadamu, maka haruslah kamu memberikan tanah Gilead kepada mereka sebagai milik.


AYT: Musa berkata kepada mereka, “Jika semua orang yang dapat berperang dari antara suku Gad dan Ruben telah menyeberang Sungai Yordan bersama kamu untuk berperang di hadapan TUHAN. Dan, jika negeri itu telah ditaklukkannya, kamu harus memberikan tanah Gilead menjadi milik mereka.

TL: Maka kata Musa kepada mereka itu: Jikalau bani Gad dan bani Rubin menyeberang Yarden serta dengan kamu, yaitu segala orang yang terpilih bagi perang di hadapan hadirat Tuhan dan negeri itupun sudah dialahkan di hadapanmu, maka hendaklah kamu memberikan mereka itu tanah Gilead akan miliknya.

MILT: Dan Musa berkata kepada mereka, "Jika bani Gad dan bani Ruben menyeberang Yordan bersama-sama dengan kamu, masing-masing orang bersenjata untuk pertempuran di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068), dan negeri itu telah ditaklukkan di hadapanmu, maka kamu harus memberikan kepada mereka tanah Gilead itu sebagai harta milik;

Shellabear 2010: Kata Musa, “Jika bani Gad dan bani Ruben, khususnya orang-orangnya yang bersenjata, mau menyeberangi Sungai Yordan bersama-sama dengan kamu untuk berperang di hadirat ALLAH, dan negeri itu sudah takluk kepadamu, maka berikanlah Tanah Gilead kepada mereka sebagai milik.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Musa, "Jika bani Gad dan bani Ruben, khususnya orang-orangnya yang bersenjata, mau menyeberangi Sungai Yordan bersama-sama dengan kamu untuk berperang di hadirat ALLAH, dan negeri itu sudah takluk kepadamu, maka berikanlah Tanah Gilead kepada mereka sebagai milik.

KSKK: Musa berkata kepada mereka, "Jika para putra Gad dan pare putra Ruben, semua yang bersenjata untuk berperang, menyeberang Yordan di hadapan Yahweh untuk berperang bersama kamu, maka setelah kamu menaklukkan negeri itu, kamu memberikan mereka tanah Gilead untuk menjadi milik mereka.

VMD: Musa berkata kepada mereka, “Orang Gad dan Ruben akan menyeberangi Sungai Yordan. Mereka berjalan di depan TUHAN ke dalam perang. Mereka akan menolong kamu menundukkan negeri itu. Dan kamu memberikan tanah Gilead kepada mereka sebagai miliknya dari negeri itu.

BIS: "Kalau orang-orang Gad dan orang-orang Ruben mengikuti perintah TUHAN dan menyeberangi Sungai Yordan untuk berperang, dan kalau atas bantuan mereka kamu berhasil merebut negeri itu, maka tanah Gilead harus kamu berikan kepada mereka menjadi milik mereka.

TMV: "Jika orang Gad dan orang Ruben menyeberang Sungai Yordan dan bersedia berperang demi perintah TUHAN, dan jika dengan pertolongan mereka, kamu berjaya menakluki tanah itu, berilah mereka tanah Gilead sebagai pusaka mereka.

FAYH: "Jika orang-orang dari suku Gad dan Ruben yang dapat mengangkat senjata mau ikut dengan kalian menyeberangi Sungai Yordan untuk berperang bagi TUHAN, maka apabila negeri itu sudah ditaklukkan, hendaknya kalian memberikan Tanah Gilead kepada mereka.

ENDE: Kata Musa kepada mereka: Djikalau bani Gad dan bani Ruben benar-benar menjeberangi sungai Jarden bersama dengan kalian, jaitu semua jang bersiap-siap untuk bertempur dihadirat Jahwe, dan negeri itu sudah takluk kepada kalian, lalu mereka boleh kalian beri negeri Gile'ad mendjadi miliknja.

Shellabear 1912: Maka kata Musa kepadanya: "Jikalau bani Gad dan bani Ruben itu hendak menyeberang Yordan serta dengan kamu yaitu segala orang yang lengkap akan berperang di hadapan hadirat Allah dan tanah ini dapat ditaklukkan di hadapanmu maka hendaklah kamu memberikan tanah Gilead kepadanya akan miliknya

Leydekker Draft: Dan katalah Musaj pada segala 'awrang 'itu: djikalaw benij DJad, dan benij Re`ubejn menjabarangij Jardejn 'itu serta dengan kamu, sasa`awrang terlangkap pada berparang, dihadapan hadlret Huwa; dan tanah 'itu habis ter`alahkan dimuka kamu, tatkala 'itu haroslah kamu memberij pada marika 'itu tanah DJilszad 'itu 'akan pegangan.

AVB: Kata Musa, “Jika bani Gad dan bani Ruben, khususnya orangnya yang bersenjata, mahu menyeberangi Sungai Yordan bersama-sama kamu untuk berperang di hadapan TUHAN, dan negeri itu sudah takluk kepadamu, maka berikanlah Tanah Gilead kepada mereka sebagai milik.


TB ITL: kata <0559> Musa <04872> kepada <0413> mereka: "Jika <0518> bani <01121> Gad <01410> dan bani <01121> Ruben <07205> itu telah menyeberangi <05674> sungai Yordan <03383> bersama-sama dengan <0854> kamu untuk berperang di hadapan <06440> TUHAN <03068>, yakni semuanya <03605> orang yang bersenjata <02502> untuk berperang <04421>, dan jika negeri <0776> itu telah takluk <03533> kepadamu <06440>, maka haruslah kamu memberikan <05414> tanah <0776> Gilead <01568> kepada mereka sebagai milik <0272>.


Jawa: Pangandikane marang wong-wong iku: “Manawa bani Gad lan bani Ruben wus padha melu kowe nyabrang ing bengawan Yarden, prelu nglurug perang ana ing ngarsane Sang Yehuwah, yaiku kabeh wong kang sikep gegamaning perang, sarta manawa tanah iku wus teluk marang kowe, tanah Gilead iki kudu kokwenehake minangka duweke,

Jawa 1994: "Yèn wong turun-Gad lan Rubèn padha ngèstokaké dhawuhé Allah lan nyabrang ing Kali Yardèn mèlu perang, lan yèn merga saka pambiyantuné kowé kelakon bisa ngrebut tanah iki, poma aja lali mènèhaké tanah Giléad dadi pandumané wong turun-Gad lan Rubèn.

Sunda: "Upama enya urang Gad jeung urang Rubin mareuntasan Walungan Yordan maju perang dibawah PANGERAN, sarta upama maraneh bisa ngarebut eta tanah karana dibantu ku maranehna, bikeun tanah Gilad ka maranehna jadi tanah milikna.

Madura: "Mon oreng Gad ban oreng Ruben ngestowagi papakonna PANGERAN ban entas ka bara’anna Songay Yordan aperranga, ban mon polana bantowanna reng-oreng jareya ba’na ahasel ngobasane nagara jareya, tana Gileyad rowa la bagi ka reng-oreng jareya.

Bali: “Yening suku Gad miwah Rubene punika satinut ring titah Ida Sang Hyang Widi Wasa, tur sareng-sareng nglintangin Tukad Yordane buat jaga mayuda, samaliha yening malantaran pitulungannyane semeton mrasidayang ngaonang jagate punika, semeton patut ngwehin ipun sareng sami tanah Gileade makadados paderbean ipune.

Bugis: "Rékko sining tau Gad-é sibawa sining tau Rubéngngé maccowériwi paréntana PUWANGNGE sibawa malléttoiwi Salo Yordan untu’ mammusu, sibawa rékko bantuwanna mennang namuwulléi sittaiwi wanuwaéro, harusu’i muwéréng mennang tana Giléad mancaji appunnangenna mennang.

Makasar: "Punna naturuki tu Gad siagang tu Ruben parentaNa Batara siagang nalimbang Binanga Yordan untu’ mange a’bundu’, siagang punna lanri bantuanna ke’nanga nakkulle nugappa anjo pa’rasanganga, anjo butta Gilead musti nusareangi ke’nanga untu’ napatang ke’nanga.

Toraja: sia ma’kada tu Musa lako nakua: Iake solakomi to Gad sia to Ruben ullamban Yordan la parari dio oloNa PUANG, iamotu pantan to sakka’mo la parari, sia iake ditalomi tu tondok dio tingayomi, manassa la miben tau iato tu tondok Gilead napotondok.

Karo: "Adi ikepari kalak Gat ras Ruben Lau Jordan janah nggit ia erperang i teruh perentah TUHAN, jenari adi arah penampatna ngasup kam engkuasai taneh e, emaka berekenlah man bana taneh Gileat jadi sikerajangenna.

Simalungun: Nini si Musa ma hubani sidea, “Anggo mandipar ginompar ni si Gad pakon ginompar ni si Ruben rap pakon nasiam hu dipar ni Jordan, sagala na gopas hu parporangan i lobei ni Jahowa, anjaha tunduk tanoh ai bani nasiam, maningon bereon nasiam do hubani sidea tanoh Gilead bahen parbagianan ni sidea.

Toba: Ninna si Musa ma tahe tu nasida: Molo taripar halak Gad dohot Ruben rap dohot hamu tu bariba ni Jordan, sude halak angka na tang be tu parporangan di adopan ni Jahowa, jala naung patu tano i maradophon hamu, ingkon lehononmuna ma tu nasida tano Gilead bahen partalianna.


NETBible: Moses said to them: “If the Gadites and the Reubenites cross the Jordan with you, each one equipped for battle in the Lord’s presence, and you conquer the land, then you must allot them the territory of Gilead as their possession.

NASB: Moses said to them, "If the sons of Gad and the sons of Reuben, everyone who is armed for battle, will cross with you over the Jordan in the presence of the LORD, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession;

HCSB: Moses told them, "If the Gadites and Reubenites cross the Jordan with you, every man in battle formation before the LORD, and the land is subdued before you, you are to give them the land of Gilead as a possession.

LEB: Moses told them, "If the tribes of Gad and Reuben get ready for battle in the LORD’S presence and cross the Jordan River with you and you conquer the land, give them Gilead as their own property.

NIV: He said to them, "If the Gadites and Reubenites, every man armed for battle, cross over the Jordan with you before the LORD, then when the land is subdued before you, give them the land of Gilead as their possession.

ESV: And Moses said to them, "If the people of Gad and the people of Reuben, every man who is armed to battle before the LORD, will pass with you over the Jordan and the land shall be subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession.

NRSV: And Moses said to them, "If the Gadites and the Reubenites, everyone armed for battle before the LORD, will cross over the Jordan with you and the land shall be subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession;

REB: He said, “If the Gadites and Reubenites, all who have been drafted for battle before the LORD, cross the Jordan with you, then when the land falls into your hands, you are to give them Gilead for their holding.

NKJV: And Moses said to them: "If the children of Gad and the children of Reuben cross over the Jordan with you, every man armed for battle before the LORD, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead as a possession.

KJV: And Moses said unto them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over Jordan, every man armed to battle, before the LORD, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of Gilead for a possession:

AMP: And Moses said to them, If the sons of Gad and Reuben will pass with you over the Jordan, every man armed to battle before the Lord, and the land shall be subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession.

NLT: He said, "If all the men of Gad and Reuben who are able to fight the LORD’s battles cross the Jordan with you, then when the land is conquered, you must give them the land of Gilead as their property.

GNB: “If the men of Gad and Reuben cross the Jordan ready for battle at the LORD's command and if with their help you are able to conquer the land, then give them the land of Gilead as their property.

ERV: Moses said to them, “The people of Gad and Reuben will cross the Jordan River. They will march before the LORD into battle. They will help you take the land. And you will give the land of Gilead as their part of the country.

BBE: And Moses said to them, If the children of Gad and the children of Reuben go with you over Jordan, every man armed for the fight before the Lord, and all the land is given into your hands, then let them have the land of Gilead for a heritage:

MSG: Moses said, "If the families of Gad and Reuben cross the Jordan River with you and before GOD, all armed and ready to fight, then after the land is secure, you may give them the land of Gilead as their inheritance.

CEV: "Make sure that the tribes of Gad and Reuben prepare for battle and cross the Jordan River with you. If they do, then after the land is in your control, give them the region of Gilead as their tribal land.

CEVUK: “Make sure that the tribes of Gad and Reuben prepare for battle and cross the River Jordan with you. If they do, then after the land is in your control, give them the region of Gilead as their tribal land.

GWV: Moses told them, "If the tribes of Gad and Reuben get ready for battle in the LORD’S presence and cross the Jordan River with you and you conquer the land, give them Gilead as their own property.


NET [draft] ITL: Moses <04872> said <0559> to <0413> them: “If <0518> the Gadites <01410> <01121> and the Reubenites <07205> <01121> cross <05674> the Jordan <03383> with <0854> you, each one <03605> equipped <02502> for battle <04421> in the Lord’s <03068> presence <06440>, and you conquer <03533> the land <0776>, then you must allot <05414> them the territory <0776> of Gilead <01568> as their possession <0272>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 32 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel