Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 2 : 25 >> 

TB: Ariokh segera membawa Daniel menghadap raja serta berkata kepada raja demikian: "Aku telah mendapat seorang dari antara orang-orang buangan dari Yehuda, yang dapat memberitahukan makna itu kepada raja."


AYT: Kemudian, Ariokh bergegas membawa Daniel menghadap raja. Dia berkata kepada raja, “Aku telah mendapatkan seseorang dari antara orang-orang buangan dari Yehuda, yang dapat memberitahukan makna itu kepada raja.”

TL: Maka dengan segeranya dibawa Ariokh akan Daniel menghadap baginda, sambil sembahnya kepada baginda: Bahwa patik sudah mendapat seorang laki-laki di antara segala orang yang sudah dipindahkan dengan tertawan itu, yaitu seorang Yahudi yang akan memaklumkan kepada tuanku tabir mimpi itu kelak.

MILT: Lalu Ariokh segera membawa Daniel menghadap raja serta mengatakan kepada raja sebagai berikut, "Aku telah menemukan seorang buangan dari Yehuda, yang akan menjelaskan arti mimpi itu kepada raja."

Shellabear 2010: Maka Ariokh segera membawa Daniel menghadap raja. Ia berkata demikian kepada raja, “Hamba telah menemukan seorang dari antara orang-orang buangan dari bani Yuda yang dapat memberitahukan tafsiran mimpi itu kepada Raja.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka Ariokh segera membawa Daniel menghadap raja. Ia berkata demikian kepada raja, "Hamba telah menemukan seorang dari antara orang-orang buangan dari bani Yuda yang dapat memberitahukan tafsiran mimpi itu kepada Raja."

KSKK: Ariokh langsung mengantar Daniel kepada raja dan berkata, "Ini adalah seorang dari antara orang-orang Yehuda yang ditawan yang mengatakan bahwa dia dapat menafsir mimpi raja."

VMD: Dengan segera, Ariokh membawa Daniel kepada raja. Ariokh berkata kepada raja, “Aku telah bertemu dengan seorang laki-laki dari antara tawanan dari Yehuda yang dapat memberitahukan arti mimpi Raja.”

BIS: Dengan segera Ariokh membawa Daniel menghadap Raja Nebukadnezar lalu berkata, "Hamba telah menemukan di antara para buangan Yahudi seorang yang dapat memberitahukan arti mimpi Tuanku."

TMV: Dengan segera, Ariokh membawa Daniel menghadap Raja Nebukadnezar. Dia berkata kepada raja, "Hamba telah menjumpai seorang Yahudi dalam buangan, yang dapat mentafsirkan mimpi tuanku."

FAYH: Ariokh cepat-cepat membawa Daniel menghadap raja dan berkata, "Dari antara orang-orang Yehuda yang ditawan, hamba telah menemukan seorang yang akan memberitahukan apa mimpi Baginda itu."

ENDE: Dengan ber-gegas2 Arjok menghantarkan Daniel kehadapan radja dan berkata kepadanja: "Diantara kaum buangan Jahudi hamba telah mendapatkan seseorang, jang dapat memberitahukan takbir itu."

Shellabear 1912: Maka oleh Ariokh itu segeralah dibawanya Daniel itu menghadap baginda sembahnya: "Bahwa patik telah mendapati seorang dari pada bani Yehuda yang tertawan itu ialah akan memberitahu tabir itu kepada tuanku."

Leydekker Draft: Tatkala 'itu maka gupoh 'Arjawk pawn memasokhkanlah Danijejl menghadap Sulthan, dan sombahlah demikijen 'ini padanja; bahuwa patek sudah mendapat sa`awrang laki-laki deri pada 'awrang kapindahan tawanan Jehuda, jang 'akan memaszlumkan peng`artijan 'itu pada Sulthan.

AVB: Maka Ariokh segera membawa Daniel untuk menghadap raja. Dia berkata demikian kepada raja, “Hamba telah menemukan salah seorang buangan daripada bani Yehuda yang dapat memberitahukan tafsiran mimpi itu kepada Raja.”


TB ITL: Ariokh <0746> segera <0927> membawa <05954> Daniel <01841> menghadap <06925> raja <04430> serta berkata <0560> kepada raja demikian <03652>: "Aku telah mendapat <07912> seorang <01400> dari <04481> antara orang-orang buangan <01547> <01123> dari <01768> Yehuda <03061>, yang <01768> dapat memberitahukan <03046> makna <06591> itu kepada raja <04430>." [<0116> <01768>]


Jawa: Dhaniel banjur enggal-enggal kasowanake dening Sang Ariokh marang ing ngarsane Sang Prabu sarta tumuli dianjukake marang Sang Prabu mangkene: “Abdi dalem kawula sampun manggih satunggaling tiyang panunggilanipun tiyang boyongan saking tanah Yehuda, ingkang saged ngunjuki uninga dhumateng Sang Prabu bab maknanipun.”

Jawa 1994: Dhanièl banjur disowanaké Sang Prabu Nebukadnésar karo matur mengkéné, "Kula manggih tiyang ing antawisipun para tiyang bucalan saking tanah Yahudi, ingkang saged ngaturaken supenanipun Sang Prabu lan menapa tegesipun supena wau."

Sunda: Harita keneh Daniel ku Ariok dideuheuskeun ka Raja Nebukadnesar. Piunjuk Ariok ka raja, "Abdi sumeja nyanggakeun hiji jalmi tawanan bangsa Yahudi, anu sanggem nerangkeun impenan Sang Raja."

Madura: Ariyokh pas duli ngater Daniyel ngadhep ka Rato Nebukadnezar, pas mator, "Abdidalem ampon manggi e antaraepon oreng buwangan Yahudi settong oreng se oneng nerrangngagi sopennaepon junandalem."

Bali: Duk punika ugi Dane Arioh raris ngajak Dane Daniel tangkil ring Ida Sang Prabu Nebukadnesar, maduluran atur sapuniki: “Titiang sampun ngeniang satunggaling anak wong Yahudi sane katawan, sane mrasidayang ngaturang teges sumpenan druene ring iratu.”

Bugis: Masitta’ni Ariokh tiwii Daniél mangolo ri Arung Nébukadnézar nainappa makkeda, "Engkana nalolongeng atatta ri yelle’na sining tau Yahudi ripalié séddi tau iya mullééngngi mappaissengengngi bettuwanna nippinna Puwakku."

Makasar: A’lampami linta’ Ariokh angngerangi Daniel mange andallekang ri Karaeng Nebukadnezar nampa nakana, "Nia’mo nagappa atanta ri alla’na tu Yahudi nipelaka sitau akkullea ampauangki’ battuanna anjo so’nata karaeng."

Toraja: Tikarami nasolan Ariokh tu Daniel umpennoloi datu, anna ma’kada lako nakua: Unnappa’mo’ misa’ muane dio lu mintu’ to Yehuda dipali’, iamo la umpokadai tu sembang tindona datu.

Karo: Minter ibaba Ariok si Daniel ku adep-adepen Raja Nebukadnesar, janah nina man raja, "O Raja, nggo jumpa aku ras sekalak tabanen kalak Jahudi si ngasup nuriken antusen nipindu e."

Simalungun: Jadi tarolos ma si Ariok mamboan si Daniel hu lobei ni raja ai, nini ma hu bani, “Domma jumpah ahu sada halak humbani halak Jahudi na tarbuang in, na boi patugahkon arti ni nipi ai hu bani raja in.”

Toba: Jadi hatop ma si Ariok mamboan si Daniel tu jolo ni rajai, jadi ninna ma tu ibana: Nunga jumpang ahu sada halak Jahudi sian halak na tarbuang, ibana ma pabotohon jujur ni nipi i tu rajai.


NETBible: So Arioch quickly ushered Daniel into the king’s presence, saying to him, “I have found a man from the captives of Judah who can make known the interpretation to the king.”

NASB: Then Arioch hurriedly brought Daniel into the king’s presence and spoke to him as follows: "I have found a man among the exiles from Judah who can make the interpretation known to the king!"

HCSB: Then Arioch quickly brought Daniel before the king and said to him, "I have found a man among the Judean exiles who can let the king know the interpretation."

LEB: Arioch immediately took Daniel to the king. He told the king, "I’ve found one of the captives from Judah who can explain the dream’s meaning to you, Your Majesty."

NIV: Arioch took Daniel to the king at once and said, "I have found a man among the exiles from Judah who can tell the king what his dream means."

ESV: Then Arioch brought in Daniel before the king in haste and said thus to him: "I have found among the exiles from Judah a man who will make known to the king the interpretation."

NRSV: Then Arioch quickly brought Daniel before the king and said to him: "I have found among the exiles from Judah a man who can tell the king the interpretation."

REB: Greatly agitated, Arioch brought Daniel before the king. “I have found among the Jewish exiles”, he said, “a man who will make known to your majesty the interpretation of your dream.”

NKJV: Then Arioch quickly brought Daniel before the king, and said thus to him, "I have found a man of the captives of Judah, who will make known to the king the interpretation."

KJV: Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation.

AMP: Then Arioch brought in Daniel before the king in haste and said thus to him: I have found a man of the captives of Judah who will make known to the king the interpretation [of his dream].

NLT: Then Arioch quickly took Daniel to the king and said, "I have found one of the captives from Judah who will tell Your Majesty the meaning of your dream!"

GNB: At once Arioch took Daniel into King Nebuchadnezzar's presence and told the king, “I have found one of the Jewish exiles who can tell Your Majesty the meaning of your dream.”

ERV: So very quickly, Arioch took Daniel to the king. Arioch said to the king, “I have found a man among the captives from Judah who can tell the king what his dream means.”

BBE: Then Arioch quickly took Daniel in before the king, and said to him, Here is a man from among the prisoners of Judah, who will make clear to the king the sense of the dream.

MSG: Arioch didn't lose a minute. He ran to the king, bringing Daniel with him, and said, "I've found a man from the exiles of Judah who can interpret the king's dream!"

CEV: Arioch rushed Daniel to the king and announced, "Your Majesty, I have found out that one of the men brought here from Judah can explain your dream."

CEVUK: Arioch rushed Daniel to the king and announced, “Your Majesty, I have found out that one of the men brought here from Judah can explain your dream.”

GWV: Arioch immediately took Daniel to the king. He told the king, "I’ve found one of the captives from Judah who can explain the dream’s meaning to you, Your Majesty."


NET [draft] ITL: So <0116> Arioch <0746> quickly <0927> ushered <05954> Daniel <01841> into <05954> the king’s <04430> presence <06925>, saying <0560> to him, “I have found <07912> a man <01400> from <04481> the captives <01547> of <01768> Judah <03061> who <01768> can make known <03046> the interpretation <06591> to the king <04430>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Daniel 2 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel