Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 2 : 43 >> 

TB: Seperti tuanku lihat besi bercampur dengan tanah liat, itu berarti: mereka akan bercampur oleh perkawinan, tetapi tidak akan merupakan satu kesatuan, seperti besi tidak dapat bercampur dengan tanah liat.


AYT: Sesuai yang engkau lihat, besi bercampur dengan tanah liat, demikianlah mereka akan bercampur dalam perkawinan, tetapi mereka tidak menjadi satu kesatuan, sebagaimana besi tidak dapat bercampur dengan tanah liat.”

TL: Adapun tuanku melihat besi bercampur tanah liat itu, artinya; mereka itu akan bercampur juga oleh kawin seorang dengan seorang, tetapi tiada dapat dipersatukan, seperti besipun tiada dapat dipersatukan dengan tanah liat.

MILT: Dan seperti yang engkau lihat, besi bercampur dengan tanah liat, itu berarti mereka akan bercampur melalui perkawinan. Namun mereka tidak akan melekat satu dengan yang lain, seperti besi tidak dapat bercampur dengan tanah liat.

Shellabear 2010: Sebagaimana Tuanku lihat besi itu bercampur dengan tanah liat, demikianlah mereka akan bercampur dalam perkawinan, tetapi tetap tidak dapat padu satu dengan yang lain, seperti besi tidak dapat bercampur dengan tanah liat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebagaimana Tuanku lihat besi itu bercampur dengan tanah liat, demikianlah mereka akan bercampur dalam perkawinan, tetapi tetap tidak dapat padu satu dengan yang lain, seperti besi tidak dapat bercampur dengan tanah liat.

KSKK: Sama seperti Tuanku melihat besi bercampur dengan tanah liat yang dibakar, penduduknya adalah campuran tetapi tidak akan tinggal bersatu, seperti besi yang juga tidak dapat bercampur dengan tanah liat.

VMD: Engkau melihat besi bercampur tanah liat, tetapi besi dan tanah liat tidak dapat bercampur secara sempurna. Dengan cara yang sama, orang-orang pada kerajaan yang keempat adalah campuran. Mereka tidak disatukan.

BIS: Campuran besi dengan tanah liat itu menandakan juga bahwa kerajaan itu akan berusaha memperkuat diri dengan mengadakan kawin campur, tetapi usaha itu sia-sia, seperti besi pun tidak dapat bersenyawa dengan tanah liat.

TMV: Tuanku nampak juga besi yang bercampur tanah liat. Hal itu bermakna penguasa-penguasa kerajaan itu akan cuba menyatukan kerajaan mereka dengan mengadakan kahwin campuran, tetapi sebagaimana besi tidak dapat sebati dengan tanah liat, demikian juga mereka tidak akan berjaya.

FAYH: Campuran antara besi dan tanah liat ini juga menunjukkan bahwa kerajaan-kerajaan itu akan mencoba memperkuat diri dengan membentuk perserikatan melalui pernikahan di antara para pemimpinnya. Namun mereka tidak akan berhasil, karena besi dan tanah liat tidak mungkin bercampur.

ENDE: Sebagaimana baginda melihat, bahwa besi itu bertjampur dengan tanah liat jang lembab, mereka akan bertjampur oleh benih manusia, tetapi mereka satu sama lain tidak akan merupakan kepaduan, sebagaimana besipun tidak dapat bertjampur dengan tanah liat.

Shellabear 1912: Dan sedang tuanku lihat besi itu bercampur dengan tanah liat maka orang-orang itu akan bercampur dengan keturunan manusia tetapi tiada akan berhubung sama sendirinya seperti besipun tiada bercampur dengan tanah liat.

Leydekker Draft: Dan bahuwa 'angkaw sudah melihat besij tertjampor dengan tanah lijat jang berpitjej, songgoh pawn marika 'itu dapat bertjampor dirinja 'awleh beneh manusija, tetapi tijada 'ija dapat pasertakan dirinja sawatu dengan sawatu, seperti besij tijada termisra dengan tanah lijat.

AVB: Sebagaimana tuanku lihat besi itu bercampur dengan tanah liat, demikianlah mereka akan bercampur dalam perkahwinan, tetapi tetap tidak dapat padu antara satu dengan yang lain, seperti besi tidak dapat bercampur dengan tanah liat.


TB ITL: Seperti <01768> tuanku lihat <02370> besi <06523> bercampur <06151> dengan tanah liat <02917> <02635>, itu berarti: mereka akan bercampur <06151> oleh perkawinan <02234>, tetapi tidak <03809> akan merupakan <01934> satu kesatuan <01693>, seperti besi <06523> tidak <03809> dapat bercampur <06151> dengan <05974> tanah liat <02635>. [<01934> <0606> <01836> <05974> <01836> <01888> <01768>]


Jawa: Wondene gusti kawula mirsa tosan campur kaliyan lempung, punika ateges: sami badhe tetunggilan sarana sesemahan, nanging boten badhe saged manunggil saestu, kadosdene tosan anggenipun boten saged campur kaliyan lempung.

Jawa 1994: Panjenengan inggih pirsa, bilih tosan menika kacampur kaliyan lempung. Menika tegesipun, bilih para raja ing kraton wau sami nyobi nyatunggilaken para kulawarganipun srana sesémahan, nanging gagal, kados déné tosan lan lempung mboten saged kacampur dados setunggal.

Sunda: Katingali ku Gusti beusi campur sareng taneuh liket. Ieu nawiskeun para pangereh eta karajaan ihtiar ngahijikeun warga-wargana ku jalan kawin campur pacorok jodo, nanging teu tiasa raket, sakumaha beusi moal tiasa dalit sareng taneuh liket.

Madura: Camporannepon besse sareng lempong gapaneka nandha’agi jugan ja’ karaja’an gapaneka badhi aehteyar makowada aba’epon kalaban akabin campor, namong ehteyar gapaneka tadha’ ollena, akadi besse ta’ bisa acampor sareng lempong.

Bali: Palungguh iratu taler ngaksi mungguing besine kacampur antuk tanah legit. Punika mapiteges mungguing pamrentah-pamrentah kaprabone punika mapakayun jaga nunggilang kulawargannyane malantaran pabuncingan, nanging ida nenten mrasidayang, pateh sakadi besine nenten mrasidayang macampur ring tanah legite.

Bugis: Campurang bessinna sibawa tana litaro tanrangi towi makkedaé iyaro akkarungengngé makkuragai matu péwatangiwi aléna sibawa pakangka kawing sicampuru, iyakiya iyaro usahaé siya-siyai, pada-padato bessié dé’ naulléi siyameng sibawa tana litaé.

Makasar: Anjo campurang bassia siagang butta pika a’jari pammatei angkanaya anjo kakaraenganga nausahai lanakassakki kalenna; iaminjo saba’na nasicampuru’mo sibuntingi. Mingka tena matu-matunna anjo usahana, nasaba’ anjo bassia tena nakkulle sialle siagang butta pika.

Toraja: Iatu bassi sirau losso’ pitti’ mitiro, battuananna, kumua tau iato mai la sirau tete dio rampanan kapa’, apa tae’ anna belai sangkombong susi bassi tae’ nabelai sirau losso’ pitti’.

Karo: Iidahndu ka pe maka besi campur ras taneh dah. Enda ertina peminpin-peminpin kerajan e icubakenna mpersadaken keluarga-keluargana arah perjabun sapih-sapih ia, tapi labo banci jadi, bali ras besi la banci ersada ras taneh dah.

Simalungun: Songon na nididahmu ai bosi marsaor tanoh liat, sonai do marsipadomuan sidea marhitei na marsibuatan boru, tapi seng anjai marsada sidea, usih songon bosi na so boi sada pakon tanoh liat ai.

Toba: Alai songon na niidam bosi marsaor tano liat, boaboa ni na masialian angka jolma pangisina i, alai ndang olo sada situtu, songon bosi na so tarpasada tu tano liat.


NETBible: And in that you saw iron mixed with wet clay, so people will be mixed with one another without adhering to one another, just as iron does not mix with clay.

NASB: "And in that you saw the iron mixed with common clay, they will combine with one another in the seed of men; but they will not adhere to one another, even as iron does not combine with pottery.

HCSB: You saw the iron mixed with clay--the peoples will mix with one another but will not hold together, just as iron does not mix with fired clay.

LEB: As you saw, iron was mixed with clay. So the two parts of the kingdom will mix by intermarrying, but they will not hold together any more than iron can mix with clay.

NIV: And just as you saw the iron mixed with baked clay, so the people will be a mixture and will not remain united, any more than iron mixes with clay.

ESV: As you saw the iron mixed with soft clay, so they will mix with one another in marriage, but they will not hold together, just as iron does not mix with clay.

NRSV: As you saw the iron mixed with clay, so will they mix with one another in marriage, but they will not hold together, just as iron does not mix with clay.

REB: As in your vision the iron was mixed with the clay, so there will be a mixing of families by intermarriage, but such alliances will not be stable: iron does not mix with clay.

NKJV: "As you saw iron mixed with ceramic clay, they will mingle with the seed of men; but they will not adhere to one another, just as iron does not mix with clay.

KJV: And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay.

AMP: And as you saw the iron mixed with miry {and} earthen clay, so they shall mingle themselves in the seed of men [in marriage bonds]; but they will not hold together [for two such elements or ideologies can never harmonize], even as iron does not mingle itself with clay.

NLT: This mixture of iron and clay also shows that these kingdoms will try to strengthen themselves by forming alliances with each other through intermarriage. But this will not succeed, just as iron and clay do not mix.

GNB: You also saw that the iron was mixed with the clay. This means that the rulers of that empire will try to unite their families by intermarriage, but they will not be able to, any more than iron can mix with clay.

ERV: You saw the iron mixed with clay, but iron and clay don’t completely mix together. In the same way, the people of the fourth kingdom will be a mixture. They will not be united as one people.

BBE: And as you saw the iron mixed with earth, they will give their daughters to one another as wives: but they will not be united one with another, even as iron is not mixed with earth.

MSG: That kingdom won't bond, won't hold together any more than iron and clay hold together.

CEV: This kingdom will be the result of a marriage between kingdoms, but it will crumble, just as iron and clay don't stick together.

CEVUK: This kingdom will be the result of a marriage between kingdoms, but it will crumble, just as iron and clay don't stick together.

GWV: As you saw, iron was mixed with clay. So the two parts of the kingdom will mix by intermarrying, but they will not hold together any more than iron can mix with clay.


NET [draft] ITL: And in that <01768> you saw <02370> iron <06523> mixed <06151> with wet <02917> clay <02635>, so people <0606> will be <01934> mixed <06151> with one another without <01934> <03809> adhering <01693> to <05974> one <01836> another <01836>, just <01888> as <01768> iron <06523> does not <03809> mix <06151> with <05974> clay <02635>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Daniel 2 : 43 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel