Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 8 : 6 >> 

TB: orang-orang Israel itu? Itu dibuat oleh tukang, dan itu bukan Allah! Sungguh, akan menjadi serpih anak lembu Samaria itu!


AYT: Sebab, dari Israellah anak sapimu, tukang pengrajin yang membuatnya. Itu bukan dari Allah! Anak sapi Samaria itu akan dihancurkan berkeping-keping.

TL: Karena dari pada Israel juga asalnya; sungguhpun seorang tukang sudah memperbuat dia, maka tiada juga ia itu ilah adanya, melainkan lembu muda Samaria itu akan dipecah-pecahkan!

MILT: Sebab asalnya pun dari Israel: para seniman telah membuatnya. Tetapi itu bukan Allah (Elohim - 0430)! Maka anak lembu Samaria itu akan menjadi pecahan berkeping-keping.

Shellabear 2010: Patung itu berasal dari Israil. Itu dibuat oleh tukang, itu bukan Allah! Patung anak sapi Samaria itu akan menjadi kepingan-kepingan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Patung itu berasal dari Israil. Itu dibuat oleh tukang, itu bukan Allah! Patung anak sapi Samaria itu akan menjadi kepingan-kepingan.

KSKK: Anak lembu milikmu, hai Israel, dibuat oleh para tukang; ia bukan Allah dan akan diremukkan.

VMD: (8:5)

BIS: Sapi emas yang disembah di Samaria itu adalah buatan para pengrajin Israel! Itu bukan Allah, dan harus dihancurkan!

TMV: Seorang tukang di Israel membuat patung berhala; patung itu bukan Allah! Patung lembu emas yang disembah di Samaria itu akan dihancurkan.

FAYH: Kapan engkau akan mengakui bahwa anak lembu yang kausembah itu buatan tangan manusia? Itu berhala, bukan Allah; karena itu, harus dihancurluluhkan!

ENDE: Sebab dari Israil asalnja, seorang tukang telah membuat, dan bukan ilahlah itu. Jah, akan remuk ber-keping2lah anaksapi Sjomron!

Shellabear 1912: Karena yainipun asalnya dari pada Israel maka ialah perbuatan tukang dan bukannya ia suatu dewa bahkan anak lembu Samariah itu akan dihancurkan.

Leydekker Draft: Karana 'ija 'itu lagi mulanja deri pada 'awrang Jisra`ejl; sa`awrang pandej sudah meng`ardjakan dija 'itu, sahingga bukan 'Allah 'adanja, hanja 'itu 'akan djadi pudi-pudi, jasznij lembuw muda SJawmerawn.

AVB: Patung itu berasal dari Israel. Itu dibuat oleh tukang, bukan oleh Allah! Patung anak lembu Samaria itu akan menjadi sekadar kepingan serpihan.


TB ITL: orang-orang Israel <03478> itu <01931>? Itu dibuat <06213> oleh tukang <02796>, dan itu <01931> bukan <03808> Allah <0430>! Sungguh <03588>, akan menjadi <01961> serpih <07616> anak lembu <05695> Samaria <08111> itu! [<03588>]


Jawa: wong-wong Israel iku? Iku tukang kang gawe, sarta iku dudu Allah! Lah pedhet Samaria iku bakal ajur dadi sawalang-walang.

Jawa 1994: Sing gawé reca ukir-ukiran kuwi tukang emas, mangka kuwi wong Israèl. Reca kuwi rak babar-pisan dudu allah! Sapi emas sing padha disembah-sembah ing kutha Samaria kuwi bakal dibanting nganti ajur-mumur!

Sunda: Eta arca teh beunang nyieun hiji tukang, urang Israil, sama sakali lain Allah! Eta arca sapi emas anu disarembah di Samaria teh bakal dibantingkeun nepi ka bubuk!

Madura: Sape emmas se esemba e Samaria jareya gabayanna pandhi Isra’il! Jareya banne Allah, kodu epaancor!

Bali: Tukang wong Israele ngae arca, tur arcane ento tidongja Widi. Godel mase ane sumbaha di Samaria lakar kanyagang kanti benyah.

Bugis: Saping ulaweng iya nasompaé ri Samariaro iyanaritu ébbuna sining panré ri Israélié! Tenniya Allataala iyaro, na harusu’i riyancuru!

Makasar: Anjo sapi bulaeng nisombaya ri Samaria bate pare’na sikamma tau cara’de’na tu Israel! Anjo kammaya teai Allata’ala, siagang musti niancuruki!

Toraja: Tonganna bu’tu dio duka mai Israel, tu misa’ apa nagaraga pande, apa tangia misa’ kapenomban. Tonganna la dinisak-nisak tu anak sapi Samaria.

Karo: Sekalak tukang Israel kap si mahan gana-gana e, janah si e la kap dibata. Gana-gana lembu emas si i Samaria, uga pe iripukken.

Simalungun: Tukang omas do mambahen anak ni lombu ai, sedo Naibata ai. Tongon, anak ni lombu ni Samaria ai, maningon ropukon do ai.

Toba: Ai sian Israel do haroroan ni, panompa i do mambahensa, jala ndada i Debata, ai gabe tanggotanggo do sogot lombu ni Samaria.


NETBible: That idol was made by a workman – it is not God! The calf idol of Samaria will be broken to bits.

NASB: For from Israel is even this! A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be broken to pieces.

HCSB: For this thing is from Israel--a craftsman made it, and it is not God. The calf of Samaria will be smashed to bits!

LEB: Samaria’s calf–shaped idol was made in Israel. Skilled workers made it. It is not a god. It will be smashed to pieces.

NIV: They are from Israel! This calf—a craftsman has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria.

ESV: For it is from Israel; a craftsman made it; it is not God. The calf of Samaria shall be broken to pieces.

NRSV: For it is from Israel, an artisan made it; it is not God. The calf of Samaria shall be broken to pieces.

REB: The calf was made in Israel; a craftsman fashioned it and it is no god; it will be reduced to splinters.

NKJV: For from Israel is even this: A workman made it, and it is not God; But the calf of Samaria shall be broken to pieces.

KJV: For from Israel [was] it also: the workman made it; therefore it [is] not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.

AMP: For this [calf] too is from Israel; a craftsman made it; therefore it is not God. The calf of Samaria shall be broken to shivers {and} go up in flames.

NLT: This calf you worship was crafted by your own hands! It is not God! Therefore, it must be smashed to bits.

GNB: An Israelite craftsman made the idol, and it is not a god at all! The gold bull worshiped in Samaria will be smashed to pieces!

ERV: (8:5)

BBE: The workman made it, it is no god; the ox of Samaria will be broken into bits.

MSG: And they're Israelites! A sculptor made that thing--it's not God. That Samaritan calf will be broken to bits.

CEV: Someone from Israel built that idol for you, but only I am God. And so it will be smashed to pieces.

CEVUK: Someone from Israel built that idol for you, but only I am God. And so it will be smashed to pieces.

GWV: Samaria’s calf–shaped idol was made in Israel. Skilled workers made it. It is not a god. It will be smashed to pieces.


NET [draft] ITL: That <01931> idol <03478> was made <06213> by a workman <02796>– it is not <03808> God <0430>! The calf <05695> idol of Samaria <08111> will be <01961> broken to bits <07616>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hosea 8 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran