Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 10 : 4 >> 

TB: Kemudian Musa memanggil Misael dan Elsafan, anak-anak Uziel, paman Harun, lalu berkatalah ia kepada mereka: "Datang ke mari, angkatlah saudara-saudaramu ini dari depan tempat kudus ke luar perkemahan."


AYT: Musa memanggil Misael dan Elsafan, anak-anak Uziel, paman Harun, lalu berkata kepada mereka, “Datang dan angkatlah saudara-saudaramu, bawalah mereka dari tempat yang kudus ini ke luar perkemahan.”

TL: Maka dipanggil Musa akan Misael dan Elzafan, anak-anak Uziel, mamak Harun, lalu katanya kepada mereka itu: Marilah kamu, bawalah akan saudaramu dari hadapan tempat suci ini sampai ke luar tempat tentara.

MILT: Dan Musa memanggil kepada Misael dan kepada Elsafan, anak-anak Uziel, paman Harun, dan berkata kepada mereka, "Mendekatlah, angkatlah saudara-saudaramu ini dari depan tempat kudus ini ke luar perkemahan."

Shellabear 2010: Kemudian Musa memanggil Misael dan Elsafan, anak-anak Uziel, paman Harun, dan berkata kepada mereka, “Kemarilah, angkatlah saudara-saudaramu ini dari depan tempat suci ke luar perkemahan.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Musa memanggil Misael dan Elsafan, anak-anak Uziel, paman Harun, dan berkata kepada mereka, "Kemarilah, angkatlah saudara-saudaramu ini dari depan tempat suci ke luar perkemahan."

KSKK: Musa memanggil Misael dan Elsafan, putra-putra Uziel, paman Harun, dan berkata kepada mereka, "Datanglah dan bawalah mayat-mayat dari saudara-saudaramu ke luar dari tempat kudus, di luar perkemahan."

VMD: Paman Musa, Uziel, mempunyai dua anak, yaitu Misael dan Elsafan. Musa berkata kepada mereka, “Marilah dan angkat jenazah saudara sepupumu itu dan bawalah mereka dari tempat yang kudus ini ke luar perkemahan.”

BIS: Kemudian Musa memanggil Misael dan Elsafan, anak-anak Uziel, paman Harun. Katanya kepada mereka, "Datanglah ke mari, ambillah jenazah saudara sepupumu dari Kemah TUHAN dan letakkan di luar perkemahan."

TMV: Kemudian Musa memanggil Misael dan Elsafan, anak-anak Uziel, bapa saudara Harun. Musa berkata kepada mereka, "Mari, bawalah jenazah saudara sepupu kamu ini keluar dari Khemah TUHAN, dan letakkan kedua-dua jenazah itu di luar perkhemahan."

FAYH: Lalu Musa memanggil Misael dan Elsafan, putra-putra Uziel, paman Harun, dan berkata kepada mereka, "Ke marilah! Bawalah mayat saudara-saudaramu ini keluar dari Kemah Pertemuan."

ENDE: Kemudian Musa mengambil Misjael dan Elsafan, putera-putera 'Uziel, paman Harun. Berkatalah ia kepada mereka: Kemari, angkatlah saudara-saudaramu ini dari hadapan jang kudus keluar perkemahan.

Shellabear 1912: Maka dipanggil Musa akan Misael dan Elsafan, anak-anak Uziel, bapa saudara Harun, lalu katanya kepadanya: "Marilah kamu hampir bawalah mantu saudara-saudaramu dari hadapan tempat kudus ini keluar dari tempat segala kemah."

Leydekker Draft: Maka panggillah Musaj 'akan Misja`ejl dan 'akan 'Eltsafan, 'anakh-anakh laki-laki Xuzi`ejl, mama laki-laki pada Harun, 'itu datang: dan katalah 'ija pada marika 'itu; marilah kamu hampir, 'angkatlah bawa kaduwa sudaramu laki-laki deri hadapan tampat khudus sampej kaluwar tampat tantara.

AVB: Kemudian Musa memanggil Misael dan Elsafan, anak-anak Uziel, bapa saudara Harun, dan berkata kepada mereka, “Datanglah ke mari dan angkatlah saudara-saudara sepupumu ini dari depan tempat suci ke luar perkhemahan.”


TB ITL: Kemudian Musa <04872> memanggil <07121> Misael <04332> dan Elsafan <0469>, anak-anak <01121> Uziel <05816>, paman <01730> Harun <0175>, lalu berkatalah <0559> ia kepada <0413> mereka: "Datang <07126> ke mari, angkatlah <05375> saudara-saudaramu <0251> ini dari depan <06440> tempat kudus <06944> ke <0413> luar <02351> perkemahan <04264>." [<0413> <0413>]


Jawa: Nabi Musa banjur nimbali Misael lan Elsafan, anak-anake Uziel, pamane Rama Harun, padha didhawuhi mangkene: “Padha majua, sadulurmu iku gotongen metu saka ing ngarepe pasucen menyang ing sajabane palereban.”

Jawa 1994: Mulané Musa banjur ngundang Misaèl lan Èlsafan, anak-anaké Uzièl, pamané Harun. Kandhané Musa, "Jisimé sedulurmu gawanen metu saka Kémah Suci menyang sanjabané Kémah."

Sunda: Musa nyaur Misael jeung Elsapan anak Usiel, pamanna Harun. Saurna, "Gotong ieu mayit dulur maraneh, kaluarkeun ti ieu Kemah anu suci, bawa ka luareun pasanggrahan."

Madura: Saellana jareya Mosa adikane Misa’el ban Elsafan, tra-pottrana Uziyel, majadhi’na Harun. Dhabuna ka se kadhuwa jareya, "Mara dha’ enna’, kala’ mayyidda sapopona ba’na se kadhuwa reya dhari Kemah Socce reya pas saba’ e lowaranna parkemahan."

Bali: Dane Musa raris mabaos ring Dane Misael miwah Dane Elsapan okan Dane Usiel pernah paman Dane Harun, sarwi ngandika ring dane sapuniki: “Maija paman gosongja sawan kaponakan pamane uli Kemah Sucine, tur pejangja di jabaan pakemahane.”

Bugis: Nainappa Musa mobbii Misaél sibawa Elsafan, ana’-ana’na Uziél, amuréna Harun. Adanna lao ri mennang, "Laono mai, alai ujuna sapposisemmu polé ri Kémana PUWANGNGE sibawa palénne’i ri saliweng akkémangngé."

Makasar: Nampa Musa nakioki Misael siagang Elsafan, ana’na Uziel, purinanna Harun. Nakanamo ri ke’nanga, "Battuko mae angngallei maya’na cikalinnu battu ri KemaNa Batara nampa nuboli’ ri pantaranna pakkemaanga."

Toraja: Natambaimi Musa tu Misael sia Elsafan, anakna Uziel, pa’amberanna Harun, anna ma’kada lako nakua: Mengkareke’komi, alai te siulu’mi dio mai tingayo inan maindan ammi solanni tassu’ lako salianna to’ tenda.

Karo: Erkiteken si e idilo Musa si Misael ras Elsapan, eme anak-anak Usiel, bapa nguda Harun. Nina man kalak enda duana, "Mari, babalah mait senina-seninandu e ndarat i bas Kemah si Badia e nari, janah tamaken i darat ingan erkemah."

Simalungun: Idilo si Musa ma si Misael ampa si Elsapan anak ni si Usiel, amang anggi ni si Aron, nini ma hubani sidea, “Padohor hanima ma hujon, usung hanima ma saninanima in humbani ianan na pansing in, hu darat ni parsaranan in.”

Toba: Dung i dijou si Musa ma si Misael dohot si Elsapan, angka anak ni si Usiel, amanguda ni si Aron, jala ninna ma mandok nasida: Ro ma hamu jumonok, usung hamu ma anggimuna i sian inganan na badia tu balian ni parsaroan.


NETBible: Moses then called to Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, Aaron’s uncle, and said to them, “Come near, carry your brothers away from the front of the sanctuary to a place outside the camp.”

NASB: Moses called also to Mishael and Elzaphan, the sons of Aaron’s uncle Uzziel, and said to them, "Come forward, carry your relatives away from the front of the sanctuary to the outside of the camp."

HCSB: Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Aaron's uncle Uzziel, and said to them, "Come here and carry your relatives away from the front of the sanctuary to a place outside the camp."

LEB: Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Aaron’s uncle, Uzziel. He told them, "Come and take your relatives away from in front of the holy place. Take them outside the camp."

NIV: Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Aaron’s uncle Uzziel, and said to them, "Come here; carry your cousins outside the camp, away from the front of the sanctuary."

ESV: And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, "Come near; carry your brothers away from the front of the sanctuary and out of the camp."

NRSV: Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, "Come forward, and carry your kinsmen away from the front of the sanctuary to a place outside the camp."

REB: Moses sent for Mishael and Elzaphan, the sons of Aaron's uncle Uzziel, and said to them, “Come and carry your cousins outside the camp away from the sanctuary.”

NKJV: And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, "Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp."

KJV: And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said unto them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.

AMP: Moses called Mishael and Elzaphan, sons of Uzziel uncle of Aaron, and said to them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.

NLT: Then Moses called for Mishael and Elzaphan, Aaron’s cousins, the sons of Aaron’s uncle Uzziel. He said to them, "Come and carry the bodies of your relatives away from the sanctuary to a place outside the camp."

GNB: Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, Aaron's uncle, and said to them, “Come here and carry your cousins' bodies away from the sacred Tent and put them outside the camp.”

ERV: Aaron’s uncle Uzziel had two sons. They were Mishael and Elzaphan. Moses said to these sons, “Come here and get your cousins’ bodies and carry them away from this holy place and take them outside the camp.”

BBE: And Moses sent for Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, the brother of Aaron’s father, and said to them, Come near and take your brothers away from before the holy place, outside the tent-circle.

MSG: Moses called for Mishael and Elzaphan, sons of Uzziel, Aaron's uncle. He said, "Come. Carry your dead cousins outside the camp, away from the Sanctuary."

CEV: Moses sent for Mishael and Elzaphan, the two sons of Aaron's uncle Uzziel. Then he told them, "Take these two dead relatives of yours outside the camp far from the entrance to the sacred tent."

CEVUK: Moses sent for Mishael and Elzaphan, the two sons of Aaron's uncle Uzziel. Then he told them, “Take these two dead relatives of yours outside the camp far from the entrance to the sacred tent.”

GWV: Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Aaron’s uncle, Uzziel. He told them, "Come and take your relatives away from in front of the holy place. Take them outside the camp."


NET [draft] ITL: Moses <04872> then called <07121> to <0413> Mishael <04332> and Elzaphan <0469>, the sons <01121> of Uzziel <05816>, Aaron’s <0175> uncle <01730>, and said <0559> to <0413> them, “Come near <07126>, carry <05375> your brothers <0251> away from the front <06440> of the sanctuary <06944> to <0413> a place outside <02351> the camp <04264>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 10 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran