Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 21 : 13 >> 

TB: (21-14) Bangkitlah, ya TUHAN, di dalam kuasa-Mu! Kami mau menyanyikan dan memazmurkan keperkasaan-Mu.


AYT: (21-14) Bangkitlah, ya TUHAN, dalam kekuatan-Mu! Kita akan menyanyi dan memuji kuasa-Mu.

TL: (21-14) Permuliakanlah diri-Mu, ya Tuhan! dengan kuat-Mu, maka kami akan menyanyi dan memuji kuasa-Mu dengan mazmur.

MILT: (21-14) Tinggikanlah diri-Mu, ya TUHAN (YAHWEH - 03068), dalam kekuatan-Mu; kami mau bernyanyi dan memazmurkan kekuatan-Mu.

Shellabear 2010: (21-14) Ya ALLAH, biarlah Engkau ditinggikan dalam kuasa-Mu! Kami hendak menyanyi dan melantunkan puji-pujian tentang keperkasaan-Mu.

KS (Revisi Shellabear 2011): (21-14) Ya ALLAH, biarlah Engkau ditinggikan dalam kuasa-Mu! Kami hendak menyanyi dan melantunkan puji-pujian tentang keperkasaan-Mu.

KSZI: Maha Tinggi Engkau, Ya TUHAN, dalam kekuatan-Mu; Kami akan menyanyi memuji kekuasaan-Mu.

KSKK: (21-14) Agunglah Engkau, ya Tuhan, dalam kekuatan-Mu! Kami akan menyanyikan pujian bagi kekuasaan-Mu.

VMD: (21-14) Ya TUHAN, kami memuji Engkau dengan nyanyian pujian kami. Kami bernyanyi dan menyanyikan pujian tentang kuasa-Mu.

BIS: (21-14) Kami memuji Engkau TUHAN, sebab besarlah kuasa-Mu, kami menyanyi memuji keperkasaan-Mu.

TMV: (21-14) Kami memuji Engkau, ya TUHAN, kerana besarlah kuasa-Mu! Kami akan menyanyi dan memuji keperkasaan-Mu.

FAYH: Terimalah puji-pujian kami, ya TUHAN, atas segala kuasa-Mu yang mulia. Kami akan menggubah nyanyian-nyanyian untuk memuliakan perbuatan-perbuatan-Mu yang penuh dengan kuasa.

ENDE: (21-14) Bangkitlah, ja Jahwe, dengan kekuasaanMu! Kami akan bernjanji dan bermadah atas kegagahanMu.

Shellabear 1912: (21-14) Biarlah kiranya Engkau ditinggikan dengan kekuatanmu, ya Allah! Maka kami akan menyanyi dan memuji kuasa-Mu.

Leydekker Draft: (21-14) Tinggikanlah dirimu, ja Huwa, dengan szizatmu; maka kamij 'akan menjanji, dan dengan Mazmur memudji perkasamu.

AVB: Maha Tinggi Engkau, Ya TUHAN, dalam kekuatan-Mu; Kami akan menyanyi memuji kekuasaan-Mu.


TB ITL: (#21-#14) Bangkitlah <07311>, ya TUHAN <03068>, di dalam kuasa-Mu <05797>! Kami mau menyanyikan <07891> dan memazmurkan <02167> keperkasaan-Mu <01369>.


Jawa: (21-14) Dhuh Yehuwah, mugi karsaa jumeneng kanthi pangwaos Paduka! Kawula lajeng sami ngidung saha ngrepekaken masmur tumuju dhateng ing kasantosan Paduka.

Jawa 1994: (21-14) Dhuh Allah, mugi kersa jumeneng, saha ngetingalaken pangwaos Paduka. Kawula sami badhé memuji lan ngidungaken pangwaos Paduka kalayan masmur.

Sunda: (21-14) Abdi sadaya muji Gusti, nun PANGERAN, reh Gusti sakitu digjayana. Abdi sadaya sumeja nyanyi sareng muji kakawasaan Gusti.

Madura: (21-14) Abdidalem sadaja moji Junandalem, GUSTE, sabab kobasana Junandalem ce’ rajana, abdidalem sadaja padha anyanye, amolja’agi kakobasa’an sareng kakowadanna Junandalem.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, titiang muji Palungguh IRatu malantaran kawisesan Palungguh IRatu sane kalintang ageng! Titiang jaga makidung tur muji kawisesan Palungguh IRatu.

Bugis: (21-14) Idi poji-Ko PUWANG, saba’ battowai akuwasam-Mu, makkélokki pojiwi aporéngem-Mu.

Makasar: (21-14) Mammuji ikambe mae ri Katte o, Batara, lanri lompoNa koasaTa, makkelongi ikambe mammuji ri kaporeanTa.

Toraja: (21-14) BendanKomi lan kamatotoramMi! La menanikan umpakendekan pa’pudian kuasamMi.

Karo: Irentangna panahna man musuh-musuh e, maka mulihken dingen kiamen kerina. <21:14> - Ipuji kami Kam TUHAN perban GegehNdu si mbelin e, rende me kami dingen muji KuasaNdu pe.

Simalungun: (21-14) Jongjong ma Ham, ale Jahowa, ibagas hagogohon-Mu, ase ipuji anjaha idodingkon hanami kuasa-Mu.

Toba: Ai lumindak do nasida bahenonmu, tujuonmu do bohinasida i marhitehite tali ni siormu. (21-14) Hehe ma Ho, ale Jahowa, mangasahon Antumu! Asa hupuji jala huendehon hami hagogoonmi.


NETBible: Rise up, O Lord, in strength! We will sing and praise your power!

NASB: Be exalted, O LORD, in Your strength; We will sing and praise Your power.

HCSB: Be exalted, LORD, in Your strength; we will sing and praise Your might.

LEB: Arise, O LORD, in your strength. We will sing and make music to praise your power.

NIV: Be exalted, O LORD, in your strength; we will sing and praise your might.

ESV: Be exalted, O LORD, in your strength! We will sing and praise your power.

NRSV: Be exalted, O LORD, in your strength! We will sing and praise your power.

REB: Be exalted, LORD, in your might; we shall sing a psalm of praise to your power.

NKJV: Be exalted, O LORD, in Your own strength! We will sing and praise Your power.

KJV: Be thou exalted, LORD, in thine own strength: [so] will we sing and praise thy power.

AMP: Be exalted, Lord, in Your strength; we will sing and praise Your power.

NLT: We praise you, LORD, for all your glorious power. With music and singing we celebrate your mighty acts.

GNB: We praise you, LORD, for your great strength! We will sing and praise your power.

ERV: LORD, we lift you up with our songs of praise. We sing and play songs about your power!

BBE: Be lifted up, O Lord, in your strength; so will we make songs in praise of your power.

MSG: Show your strength, GOD, so no one can miss it. We are out singing the good news!

CEV: Show your strength, LORD, so that we may sing and praise your power.

CEVUK: Show your strength, Lord, so that we may sing and praise your power.

GWV: Arise, O LORD, in your strength. We will sing and make music to praise your power.


NET [draft] ITL: Rise up <07311>, O Lord <03068>, in strength <05797>! We will sing <07891> and praise <02167> your power <01369>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 21 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran