TB: kiranya raja-raja dari Tarsis dan pulau-pulau membawa persembahan-persembahan; kiranya raja-raja dari Syeba dan Seba menyampaikan upeti!
AYT: Kiranya raja-raja Tarsis dan pulau-pulau mempersembahkan kurban; raja-raja Syeba dan Seba membawa persembahan.
TL: Bahwa raja-raja Tarsis dan raja-raja segala pulaupun akan membawa persembahan, dan segala raja Syeba dan Sebapun akan menghantar bingkisan.
MILT: Raja-raja dari Tarsis dan dari pulau-pulau akan membawa hadiah, raja-raja dari negeri Sheba dan Seba akan menyerahkan pemberian.
Shellabear 2010: Raja-raja dari Tarsis dan dari pulau-pulau akan membawa persembahan kepadanya. Raja-raja dari Syeba dan Seba mengantarkan upeti kepadanya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Raja-raja dari Tarsis dan dari pulau-pulau akan membawa persembahan kepadanya. Raja-raja dari Syeba dan Seba mengantarkan upeti kepadanya.
KSZI: Raja-raja Tarshish dan kepulauan akan membawa persembahan;Raja-raja Sheba dan Seba akan membawa persembahan.
KSKK: Kiranya raja-raja Tarsis dan pulau-pulau memberikan upeti kepadanya, dan raja-raja Syeba dan Seba membawa persembahan,
VMD: Semoga raja-raja Tarsis dan semua negeri di tempat jauh membawa persembahan kepadanya. Semoga raja-raja Syeba dan Seba membawa upeti kepadanya.
BIS: Raja-raja Tarsis dan pulau-pulau akan membawa persembahan kepadanya. Raja-raja Arab dan Etiopia datang membawa upeti.
TMV: Raja-raja Tarsis dan pulau-pulau akan mempersembahkan hadiah kepadanya; raja-raja negeri Syeba dan Seba juga akan membawa ufti untuknya.
FAYH: Raja-raja di sepanjang Laut Tengah -- dari Tarsis dan dari pulau-pulau -- dan juga raja-raja dari Syeba dan Seba -- semua akan datang membawa upeti.
ENDE: Radja2 Tarsjisj dan gugusan pulau akan membawa upeti. Radja2 Sjaba dan Seba mendatangkan padjaknja,
Shellabear 1912: Maka segala raja Tarsis dan raja-raja segala pulau pun akan membawa persembahannya; dan segala raja Syeba dan Seba akan menghantar bingkisan.
Leydekker Draft: Radja-radja Tarsjisj, dan 'isij segala pulaw 'akan membawa hadijat: Radja-radja SJeba dan Seba 'akan menjampejkan persombahan-persombahan.
AVB: Raja-raja Tarsis dan kepulauan akan membawa persembahan; Raja-raja Sheba dan Seba akan membawa persembahan.
AYT ITL: Kiranya raja-raja <04428> Tarsis <08659> dan pulau-pulau <0339> mempersembahkan <07725> kurban <04503>; raja-raja <04428> Syeba <07614> dan Seba <05434> membawa <07126> persembahan <0814>.
TB ITL: kiranya raja-raja <04428> dari Tarsis <08659> dan pulau-pulau <0339> membawa <07725> persembahan-persembahan <04503>; kiranya raja-raja <04428> dari Syeba <07614> dan Seba <05434> menyampaikan <07126> upeti <0814>!
TL ITL: Bahwa raja-raja <04428> Tarsis <08659> dan raja-raja segala pulaupun <0339> akan membawa persembahan <04503>, dan segala raja <04428> Syeba <07614> dan Sebapun <0814> akan menghantar bingkisan <07126>.
AVB ITL: Raja-raja <04428> Tarsis <08659> dan kepulauan <0339> akan membawa <07725> persembahan <04503>; Raja-raja <04428> Sheba <07614> dan Seba <05434> akan membawa <0814> persembahan <07126>.
HEBREW: <07126> wbyrqy <0814> rksa <05434> abow <07614> abs <04428> yklm <07725> wbysy <04503> hxnm <0339> Myyaw <08659> sysrt <04428> yklm (72:10)
Jawa: para raja ing Tarsis kaliyan ing pulo-pulo sami nyaosana pisungsung, para ratu ing Syeba lan ing Seba sami saosa bulu-bekti!
Jawa 1994: Para raja saking Tarsis lan ing pulo-pulo sami nyaosana pisungsung; para ratu saking Syéba lan Séba sami sowana sarta saos pisungsung.
Sunda: Raja-raja Sepanyol sareng anu ti pulo-pulo, sing carunduk nyaranggakeun pangabakti, raja-raja Arab sareng Etiopia caraos upeti.
Madura: To-rato Tarsis sareng lo-polo badhi abakta’a tor-ator ka salerana. To-rato Arab sareng Etiopia rabu abakta pesse opet.
Bali: Pararatune saking jagat Spanyol miwah saking pulo-pulone jaga pada rauh makta aturan ring ida, tur pararatune saking tanah Arab miwah Etiopia jaga pada rauh ngaturang upeti ring ida.
Bugis: Arung-ngarunna Tarsis sibawa pulo-puloé tiwii matu pakkasuwiyang ri aléna. Arung-ngarung Arab-é sibawa Etiopia poléi tiwi pakkasuwiyang.
Makasar: Sikamma karaeng Tarsis siagang pulo-pulona langngerangi passare mae ri ia. Sikamma karaeng Arab siagang Etiopia battui angngerang passare.
Toraja: Sangapaoi anna mintu’ datu Tarsis sia datunna tu mai lebukan la umpennoloan pamenganna, sia mintu’ datu Syeba sia Seba la umpakendek pa’kasianna.
Karo: Raja-raja Sepanyol ras pulau-pulau, maba luah man bana. Raja-raja Arab ras Etopia, reh mereken persembahen.
Simalungun: Raja ni Tarsis pakon sagala pulou mamboan sibere-bere bani, raja Seba pakon Etiopia mambere sohei.
Toba: Boanon ni angka raja sian Tarsis dohot angka pulo ma sombasomba, angka raja sian Seba dohot Etiopia manaruhon silehonlehon.
NETBible: The kings of Tarshish and the coastlands will offer gifts; the kings of Sheba and Seba will bring tribute.
NASB: Let the kings of Tarshish and of the islands bring presents; The kings of Sheba and Seba offer gifts.
HCSB: May the kings of Tarshish and the coasts and islands bring tribute, the kings of Sheba and Seba offer gifts.
LEB: May the kings from Tarshish and the islands bring presents. May the kings from Sheba and Seba bring gifts.
NIV: The kings of Tarshish and of distant shores will bring tribute to him; the kings of Sheba and Seba will present him gifts.
ESV: May the kings of Tarshish and of the coastlands render him tribute; may the kings of Sheba and Seba bring gifts!
NRSV: May the kings of Tarshish and of the isles render him tribute, may the kings of Sheba and Seba bring gifts.
REB: May the kings of Tarshish and of the isles bring gifts, the kings of Sheba and Seba present their tribute.
NKJV: The kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts.
KJV: The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
AMP: The kings of Tarshish and of the coasts shall bring offerings; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
NLT: The western kings of Tarshish and the islands will bring him tribute. The eastern kings of Sheba and Seba will bring him gifts.
GNB: The kings of Spain and of the islands will offer him gifts; the kings of Sheba and Seba will bring him offerings.
ERV: May the kings of Tarshish and all the faraway lands by the sea bring gifts to him. May the kings of Sheba and Seba bring their tribute to him.
BBE: Let the kings of Tarshish and of the islands come back with offerings; let the kings of Sheba and Seba give of their stores.
MSG: Kings remote and legendary will pay homage, kings rich and resplendent will turn over their wealth.
CEV: Force the rulers of Tarshish and of the islands to pay taxes to him. Make the kings of Sheba and of Seba bring gifts.
CEVUK: Force the rulers of Tarshish and of the islands to pay taxes to him. Make the kings of Sheba and of Seba bring gifts.
GWV: May the kings from Tarshish and the islands bring presents. May the kings from Sheba and Seba bring gifts.
KJV: The kings <04428> of Tarshish <08659> and of the isles <0339> shall bring <07725> (8686) presents <04503>_: the kings <04428> of Sheba <07614> and Seba <05434> shall offer <07126> (8686) gifts <0814>_.
NASB: Let the kings<4428> of Tarshish<8659> and of the islands<339> bring<7725> presents<7725>; The kings<4428> of Sheba<7614> and Seba<5434> offer<7126> gifts<814>.
NET [draft] ITL: The kings <04428> of Tarshish <08659> and the coastlands <0339> will offer <04503> gifts <07725>; the kings <04428> of Sheba <07614> and Seba <05434> will bring <07126> tribute <0814>.