Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 2 : 4 >> 

TB: Perintahkanlah kepada bangsa itu, demikian: Sebentar lagi kamu akan berjalan melalui daerah saudara-saudaramu, bani Esau, yang diam di Seir; mereka akan takut kepadamu. Tetapi hati-hatilah sekali;


AYT: Katakan kepada bangsa itu, ‘Kamu akan melewati tanah Seir, milik sanak saudaramu, keturunan Esau. Mereka akan takut kepadamu. Tetapi, berhati-hatilah.

TL: dan katakanlah olehmu kepada bangsa ini: Bahwa sekarang kamu pergi melangkahkan perhinggaan negeri saudaramu, yaitu bani Esaf, yang duduk di Seir; sungguhpun mereka itu takut akan kamu kelak, tetapi peliharakanlah dirimu baik-baik dari pada mereka itu.

MILT: Perintahkanlah umat itu, katakanlah: Kamu akan melintasi perbatasan saudara-saudaramu, bani Esau, yang diam di Seir, dan mereka akan takut kepadamu. Tetapi, kamu harus sangat berhati-hati.

Shellabear 2010: Berilah perintah kepada bangsa itu demikian, “Sekarang kamu akan melalui daerah saudara-saudaramu bani Esau, yang tinggal di Seir. Mereka akan merasa takut kepadamu, tetapi ingat baik-baik,

KS (Revisi Shellabear 2011): Berilah perintah kepada bangsa itu demikian, "Sekarang kamu akan melalui daerah saudara-saudaramu bani Esau, yang tinggal di Seir. Mereka akan merasa takut kepadamu, tetapi ingat baik-baik,

KSKK: Berikan perintah ini kepada bangsa Israel: Kamu harus berjalan lewat daerah saudara-saudaramu, anak-anak Esau, yang tinggal di Seir. Mereka akan merasa takut terhadapmu,

VMD: Katakan kepada umat: Kamu akan melewati tanah Seir, milik sanak-saudaramu, keturunan Esau. Mereka akan takut kepadamu. Hati-hatilah!

TSI: Kalian akan melewati daerah kerabat kalian, bangsa Edom, yaitu keturunan Esau yang tinggal di daerah Seir. Mereka akan merasa terancam oleh kalian, maka perintahkan kepada umat itu: Waspadalah

BIS: Kemudian TUHAN menyuruh saya memberi petunjuk-petunjuk ini kepadamu, 'Tidak lama lagi kamu akan memasuki negeri Edom, daerah saudara-saudaramu, keturunan Esau. Mereka akan takut kepadamu,

TMV: Dia menyuruh aku memberikan petunjuk ini kepada kamu, ‘Tidak lama lagi kamu akan memasuki kawasan perbukitan negeri Edom, wilayah sanak saudara kamu, iaitu keturunan Esau. Mereka akan takut kepada kamu tetapi kamu tidak boleh

FAYH: Beritahukan kepada bangsamu bahwa mereka akan melalui negeri saudara-saudara mereka bani Edom, keturunan Esau yang tinggal di Seir. Mereka akan merasa terancam oleh kedatanganmu; jadi, waspadalah!

ENDE: Perintahkanlah kepada rakjat demikian: "Kini kamu akan melintasi daerah saudara-saudaramu dari suku Esau jang diam di Seir. Mereka itu akan takut kepadamu, tetapi kuasailah dirimu sungguh-sungguh!

Shellabear 1912: Dan suruh kaum itu demikian ini: Bahwa sekarang kamu akan melalui tepi tanah segala saudaramu bani Esau yang duduk di Seir maka takutlah ia akan kamu kelak sebab itu ingat baik-baik akan dirimu

Leydekker Draft: Dan berpasanlah pada khawm 'itu, 'udjarmu: hendakhlah kamu melintas pada tepij tanah sudara-sudara kamu, 'ija 'itu benij Xejsaw, jang dudokh di-Sejszir: songgohpawn marika 'itu 'akan takot deri pada kamu, tetapi paliharakanlah dirij kamu sangat.

AVB: dan berikanlah perintah kepada bangsa itu demikian, “Sekarang kamu akan melalui daerah saudaramu, iaitu bani Esau, yang tinggal di Seir. Mereka akan berasa takut kepadamu, tetapi ingat baik-baik,


TB ITL: Perintahkanlah <06680> kepada bangsa <05971> itu, demikian: Sebentar lagi kamu <0859> akan berjalan melalui <05674> daerah <01366> saudara-saudaramu <0251>, bani <01121> Esau <06215>, yang diam <03427> di Seir <08165>; mereka akan takut <03372> kepadamu <04480>. Tetapi hati-hatilah <08104> sekali <03966>; [<0559>]


Jawa: sarta para umat dhawuhana mangkene: Sadhela engkas sira padha lumaku ngliwati tlatahe sadulurira, bani Esap, kang padha manggon ing pagunungan Seir, iku bakal padha wedi marang sira, nanging sira padha dingati-ati kang banget;

Jawa 1994: Gusti Allah ngandika karo aku, supaya ngandhani kowé mengkéné, ‘Ora suwé menèh kowé bakal mlebu ing daérah pegunungan Édom, panggonané sedulur-sedulurmu, anak-turuné Ésau. Wong-wong kono bakal padha wedi karo kowé,

Sunda: Bapa dipiwarang nepikeun parentah-parentah Mantenna ka maraneh, anu kieu tea, ‘Maraneh kudu ngambah wilayah Pagunungan Edom, wewengkon bangsa turunan Edom, baraya laer maraneh. Maranehna bakal sarieuneun.

Madura: Saellana jareya sengko’ bi’ Pangeran epakon aberri’ du-petodu reya ka ba’na, ‘Ta’ abit pole bakal maso’a ka nagara Edom, dhaerana la-balana ba’na, iya areya toronanna Esau. Reng-oreng jareya bakal tako’a ka ba’na,

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa raris ngandika ring tiang, mangda tiang ngaturin semeton pidabdab-pidabdabe puniki: ‘Tusing buin amunapa makelonne kita lakar ngentap Pagunungan Edom, gumin nyaman kitane katurunan Esaune. Ia lakar pada takut teken kita,

Bugis: Nainappa nasuroka PUWANGNGE mabbéréyangngi iyaé sining panunju’é lao ri iko, ‘Dé’na mumaitta mumattama matu ri wanuwa Edom, daérana saudara-saudaramu, wija-wijanna Esau. Métaui matu mennang ri iko,

Makasar: Nampa Nasuroa’ Batara ampauangko anne pangngunju’ kammaya, ‘Tenamo nanusallo na nupantamakkimo pa’rasangang Edom, daerana sikamma sari’battannu, jari-jarina Esau. Lamallaki ke’nanga mae ri kau,

Toraja: Pasanni tu bangsa iate, kumua: Totemo malekomi ullendu’i tu lili’ tondokna siulu’mi, bati’na Esau, tu umpa’tondokki Seir; manassa la nakataku’komi tau iato; kanandaikomi kalemi.

Karo: IsuruhNa aku mereken perentah-perentah enda man Bandu 'Nandangi ibentasindu me deleng-deleng negeri Edom. E kap ingan kade-kadendu kesusuren Esau. Mbiar kalak e man bandu,

Simalungun: Anjaha patugah ma hubani bangsa on, bontasonnima ma nuan parbalogan ni abangnima, ai ma ginompar ni si Esau, na marianan i Seir; jadi mabiar ma sidea mangidah hanima, halani ai ramotkon hanima ma dirinima,

Toba: Paboa ma tu bangso on: Bolusonmuna ma nuaeng parbalohan ni hahamuna, i ma pinompar ni si Esau, angka na maringan di Seir, mabiar ma nasida tagamon mida hamu, dibahen i ingkon ramotanmuna situtu dirimuna.


NETBible: Instruct these people as follows: ‘You are about to cross the border of your relatives the descendants of Esau, who inhabit Seir. They will be afraid of you, so watch yourselves carefully.

NASB: and command the people, saying, "You will pass through the territory of your brothers the sons of Esau who live in Seir; and they will be afraid of you. So be very careful;

HCSB: Command the people: You are about to travel through the territory of your brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so you must be very careful.

LEB: Give the people these instructions: ‘You’re going to pass through the territory of your relatives, the descendants of Esau, who live in Seir. They’ll be afraid of you, but be very careful.

NIV: Give the people these orders: ‘You are about to pass through the territory of your brothers the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, but be very careful.

ESV: and command the people, "You are about to pass through the territory of your brothers, the people of Esau, who live in Seir; and they will be afraid of you. So be very careful.

NRSV: and charge the people as follows: You are about to pass through the territory of your kindred, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so, be very careful

REB: Give the people this charge: You are about to pass through the territory of your kinsmen, the descendants of Esau, who live in Seir. Although they are afraid of you, be very careful

NKJV: ‘And command the people, saying, "You are about to pass through the territory of your brethren, the descendants of Esau, who live in Seir; and they will be afraid of you. Therefore watch yourselves carefully.

KJV: And command thou the people, saying, Ye [are] to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:

AMP: And command the Israelites, You are to pass through the territory of your kinsmen the sons of Esau, who live in Seir; and they will be afraid of you. So watch yourselves carefully.

NLT: Give these orders to the people: "You will be passing through the country belonging to your relatives the Edomites, the descendants of Esau, who live in Seir. The Edomites will feel threatened, so be careful.

GNB: He told me to give you the following instructions ‘You are about to go through the hill country of Edom, the territory of your distant relatives, the descendants of Esau. They will be afraid of you,

ERV: Tell the people this: You will pass through the land of Seir. This land belongs to your relatives, the descendants of Esau. They will be afraid of you. Be very careful.

BBE: And give the people orders, saying, You are about to go through the land of your brothers, the children of Esau, who are living in Seir; and they will have fear of you; so take care what you do:

MSG: Command the people, You're about to cut through the land belonging to your relatives, the People of Esau who settled in Seir. They are terrified of you, but restrain yourselves.

CEV: And give the people these orders: "Be very careful, because you will soon go through the land that belongs to your relatives, the descendants of Esau. They are afraid of you,

CEVUK: And give the people these orders: “Be very careful, because you will soon go through the land that belongs to your relatives, the descendants of Esau. They are afraid of you,

GWV: Give the people these instructions: ‘You’re going to pass through the territory of your relatives, the descendants of Esau, who live in Seir. They’ll be afraid of you, but be very careful.


NET [draft] ITL: Instruct these people <05971> as follows <06680>: ‘You <0859> are about to cross <05674> the border <01366> of your relatives <0251> the descendants <01121> of Esau <06215>, who inhabit <03427> Seir <08165>. They will be afraid <03372> of <04480> you, so watch <08104> yourselves carefully <03966>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 2 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel