Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 39 : 9 >> 

TB: Dan yang diam di kota-kota Israel akan keluar dan menyalakan api serta membakar semua perlengkapan senjata Gog, yaitu perisai kecil dan besar, busur dan panah, tongkat pemukul dan tombak, dan mereka membakarnya selama tujuh tahun.


AYT: “Mereka yang tinggal di kota-kota Israel akan pergi ke luar dan membuat api dari senjata-senjata dan membakar senjata-senjata itu, baik perisai besar dan perisai kecil, busur dan anak-anak panah, pentungan dan tombak, dan mereka akan membuat api dari senjata-senjata itu selama tujuh tahun.

TL: Pada masa itu segala orang isi negeri-negeri Israel akan keluar dan menyalakan api dan membakar habis akan segala alat senjata dan perisai dan selukung dan busur dan anak panah dan lembing dan tumbak; dibuatnya api itu tujuh tahun lamanya.

MILT: Dan orang-orang yang tinggal di kota-kota Israel akan keluar, dan akan menyalakan api serta membakar semua senjata itu, bahkan perisai kecil dan besar, busur dan anak panahnya, tongkat pemukul dan tombak. Dan mereka akan membakarnya dengan api selama tujuh tahun.

Shellabear 2010: Penduduk di kota-kota Israil akan keluar menyalakan api dan membakar persenjataan Juj, yaitu perisai kecil dan perisai besar, busur dan anak panah, gada dan tombak. Mereka akan membakarnya habis hingga tujuh tahun lamanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Penduduk di kota-kota Israil akan keluar menyalakan api dan membakar persenjataan Juj, yaitu perisai kecil dan perisai besar, busur dan anak panah, gada dan tombak. Mereka akan membakarnya habis hingga tujuh tahun lamanya.

KSKK: Sesudah itu penduduk kota-kota Israel akan menyalakan api, memakai senjatamu sebagai kayu api: perisai yang besar dan kecil, busur dan panah, palu dan tombak. Selama tujuh tahun semuanya itu akan menjadi kayu api,

VMD: Pada masa itu, orang yang tinggal di kota-kota Israel akan pergi ke ladang. Mereka akan mengumpulkan senjata musuh dan membakarnya. Mereka membakar semua perisai, busur, panah, tongkat pemukul, dan tombak. Mereka memakai senjata sebagai kayu api selama 7 tahun.

BIS: Penduduk kota-kota di Israel akan keluar berbondong-bondong untuk mengumpulkan senjata-senjata yang telah ditinggalkan, yaitu perisai dan pedang, busur dan anak panah serta tongkat pemukul. Semua itu mereka jadikan kayu bakar, dan itu cukup untuk tujuh tahun.

TMV: Penduduk kota-kota di Israel akan keluar dan mengumpulkan senjata yang telah ditinggalkan, iaitu perisai, busur, anak panah, tombak, dan belantan. Mereka akan menggunakan semua itu sebagai bahan api, dan semuanya cukup untuk tujuh tahun.

FAYH: "Penduduk kota-kota Israel akan keluar dan mengambil perisai-perisaimu, yang besar maupun yang kecil, juga busur serta anak panahmu, tongkat pemukul dan tombakmu, untuk dijadikan bahan bakar, cukup selama tujuh tahun.

ENDE: Maka penduduk kota2 Israil akan keluar dan menjalakan serta menunukan sendjata, perisai, djebang, busur dan anak-panah, tongkat dan seligi. Dengan itu mereka akan memasang api tudjuh tahun lamanja.

Shellabear 1912: Maka segala orang yang duduk dalam segala negeri Israel akan keluar dan segala senjata itu akan dibuatnya kayu api lalu membakar dia yaitu segala perisai dan selokong dan busur dan anak panah dan lembing dan tombak maka sekaliannya itu akan dibuat kayu api tujuh tahun lamanya

Leydekker Draft: Maka 'awrang padudokh segala negerij Jisra`ejl 'akan kaluwar, lalu memasang 'apij, dan djadikan tunu`an deri pada sindjata, mawu parisej, mawu salukong, deri pada busor, dan deri pada 'anakh panah, mawu deri pada gada, mawu deri pada limbing maka deri padanja 'itu 'awrang 'akan memasang 'apij tudjoh tahon lamanja.

AVB: Penduduk di kota-kota Israel akan keluar menyalakan api dan membakar persenjataan Gog, iaitu perisai kecil dan perisai besar, busur dan anak panah, gada dan tombak. Mereka akan membakarnya habis hingga tujuh tahun lamanya.


TB ITL: Dan yang diam <03427> di kota-kota <05892> Israel <03478> akan keluar <03318> dan menyalakan api <01197> serta membakar <05400> semua perlengkapan senjata <05402> Gog, yaitu perisai kecil <06793> <00> <04043> dan besar <00> <06793>, busur <07198> dan panah <02671>, tongkat pemukul <03027> <04731> dan tombak <07420>, dan mereka membakarnya <0784> <01197> selama tujuh <07651> tahun <08141>.


Jawa: Anadene kang manggon ing kutha-kuthane Israel bakal padha metu sarta banjur ngurubake geni lan ngobong sakehing gegamane Gog, yaiku tameng cilik lan gedhe, gandhewa lan panah, penthung lan tumbak, sarta anggone ngobong iku lawase pitung taun.

Jawa 1994: Wong-wong sing padha manggon ana ing kutha-kuthané Israèl bakal padha metu sarta bakal padha nglumpukaké sakèhé gegaman sing ditinggal déning Gog dienggo urub-urub. Tamèng, gendhéwa, panah, tumbak lan gada bakal dienggo gawé dadèn geni, sarta nganti pitung taun lawasé bakal padha ora mbutuhaké kayu kanggo urub-urub.

Sunda: Rahayat anu caricing di kota-kota Israil bakal kalaluar ngumpulkeun pakarang-pakarang urut perang keur pisuluheun. Tameng-tameng, gondewa-gondewa, tumbak-tumbak jeung gada-gada, mahi keur ngahurungkeun seuneu tujuh tauneun.

Madura: Pandhudhu’na tha-kottha Isra’il bakal kalowara anyo-ronyo makompola ta-sanjata se la edina, iya reya tameng ban peddhang, gandhiba ban pana sarta thong-penthong, ekakajuwa. Bannya’na se epakompol cokop ekakaju pettong taon abidda.

Bali: Jlemane ane nongos di kota-kotan Israele lakar pada pesu tur munduhang sanjata ane tan kadi-kadi liunne lakar anggona saang. Ia pada lakar ngendihang api aji tameng, bantang panah muah besin panah, tumbak muah pentong. Saangne ento lakar cukup anggone kanti pitung taun makelonne.

Bugis: Pabbanuwana kota-kotaé ri Israélié massui matu mallompéngeng untu’ paddeppungeng sining senjata iya nasalaiyénna, iyanaritu kaliyawo sibawa peddang, uso sibawa ana’ pana enrengngé tekkeng pakkunru. Iya manennaro napancajiwi mennang aju tunung, na iyaro genne untu’ pituttaung.

Makasar: La’balulungi assulu’ pandudu’na kota-kotaya ri Israel untu’ ampasse’rei sanjata nibokoia, iamintu pannahang siagang pa’dang, anrong pana siagang ana’ pana, kammayatompa takkang pattunrung. Kabusu’na anjo kammaya napa’jari ke’nanga kayu tunuang, anggannaka nipake tuju taung sallona.

Toraja: Iatu pa’tondokan kota Israel la sun la umpadukku api la umballai tu mintu’ pa’buno, iamotu balulang sia pakolong, pana sia anak pana, pelonga’ sia doke, pitung taun la nanii tau iato mai umpadukkui api te mintu’nate.

Karo: Penduduk si ringan i bas kuta-kuta Israel lawes me pagi ndarat lako pepulungi senjata-senjata si itadingken kalak, gelah ibahan jadi ranting. Tupung ipegarana api, ampang-ampang panah, anak panah, lembing ras perpalu ibahanna jadi rantingna janah e tahan pitu tahun dekahna.

Simalungun: Jadi luar ma halak pangisi ni huta-huta ni Israel, pagaraonni ma apuy anjaha tutungon ni sidea ma sinjata-sinjata, gantar na etek ampa na banggal, sior ampa lingkit, pukul-pukul ampa tanja; tutungon ni sidea ma ai pala pitu tahun dokahni,

Toba: Dung i ruar ma halak isi ni angka huta di Israel, jala tutungonna jala purunanna angka parhohas, tole lombulombu na metmet dohot na balga, tole sior dohot angka sumbia, tole ompongompong dohot hujur, jala suda purunanna dohot api pola pitu taon lelengna.


NETBible: “‘Then those who live in the cities of Israel will go out and use the weapons for kindling – the shields, bows and arrows, war clubs and spears – they will burn them for seven years.

NASB: "Then those who inhabit the cities of Israel will go out and make fires with the weapons and burn them, both shields and bucklers, bows and arrows, war clubs and spears, and for seven years they will make fires of them.

HCSB: "Then the inhabitants of Israel's cities will go out, kindle fires, and burn the weapons--the bucklers and shields, the bows and arrows, the clubs and spears. For seven years they will use them to make fires.

LEB: Those living in the cities of Israel will go out. They will set fire to weapons and burn them. They will burn small and large shields, bows and arrows, and war clubs and spears. They will burn them for seven years.

NIV: "‘Then those who live in the towns of Israel will go out and use the weapons for fuel and burn them up—the small and large shields, the bows and arrows, the war clubs and spears. For seven years they will use them for fuel.

ESV: "Then those who dwell in the cities of Israel will go out and make fires of the weapons and burn them, shields and bucklers, bow and arrows, clubs and spears; and they will make fires of them for seven years,

NRSV: Then those who live in the towns of Israel will go out and make fires of the weapons and burn them—bucklers and shields, bows and arrows, handpikes and spears—and they will make fires of them for seven years.

REB: Those who live in Israel's towns will go out and gather weapons for fuel, bucklers and shields, bows and arrows, throwing-sticks and lances; for seven years they will kindle fires with them.

NKJV: "Then those who dwell in the cities of Israel will go out and set on fire and burn the weapons, both the shields and bucklers, the bows and arrows, the javelins and spears; and they will make fires with them for seven years.

KJV: And they that dwell in the cities of Israel shall go forth, and shall set on fire and burn the weapons, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the handstaves, and the spears, and they shall burn them with fire seven years:

AMP: And [when you, Gog, are no longer] they who dwell in the cities of Israel shall go forth and shall set on fire and burn the battle gear, the shields and the bucklers, the bows and the arrows, the handspikes {or} riding whips and the spears; and they shall burn them as fuel for seven years,

NLT: "Then the people in the towns of Israel will go out and pick up your small and large shields, bows and arrows, javelins and spears, and they will use them for fuel. There will be enough to last them seven years!

GNB: The people who live in the cities of Israel will go out and collect the abandoned weapons for firewood. They will build fires with the shields, bows, arrows, spears, and clubs, and have enough to last for seven years.

ERV: “At that time people living in the cities of Israel will go out to the fields. They will collect the enemy’s weapons and burn them. They will burn all the shields, bows and arrows, clubs and spears. They will use the weapons as firewood for seven years.

BBE: And those who are living in the towns of Israel will go out and make fires of the instruments of war, burning the body-covers and the breastplates, the bows and the arrows and the sticks and the spears, and for seven years they will make fires of them:

MSG: "People will come out of the cities of Israel and make a huge bonfire of the weapons of war, piling on shields large and small, bows and arrows, clubs and spears, a fire they'll keep going for seven years.

CEV: When that day comes, the people in the towns of Israel will collect the weapons of their dead enemies. They will use these shields, bows and arrows, spears, and clubs as firewood, and there will be enough to last for seven years.

CEVUK: When that day comes, the people in the towns of Israel will collect the weapons of their dead enemies. They will use these shields, bows and arrows, spears, and clubs as firewood, and there will be enough to last for seven years.

GWV: Those living in the cities of Israel will go out. They will set fire to weapons and burn them. They will burn small and large shields, bows and arrows, and war clubs and spears. They will burn them for seven years.


NET [draft] ITL: “‘Then those who live <03427> in the cities <05892> of Israel <03478> will go out <03318> and use <01197> the weapons <05402> for kindling <05400>– the shields <06793> <04043>, bows <07198> and arrows <02671>, war clubs <03027> <04731> and spears <07420>– they will burn <0784> <01197> them for seven <07651> years <08141>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 39 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran