Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 48 : 13 >> 

TB: Maka Moab akan menjadi malu oleh karena dewa Kamos, sama seperti kaum Israel menjadi malu oleh karena Betel, kepercayaan mereka.


AYT: Moab akan dipermalukan karena Kamos, seperti keturunan Israel dipermalukan karena Betel, kepercayaan mereka.

TL: Pada masa itu Moab akan dipermalukan oleh Kamos seperti orang isi rumah Israelpun sudah dipermalukan oleh Bait-el, pengharapannya.

MILT: Dan Moab akan menjadi malu karena Kamos, seperti keluarga Israel menjadi malu karena kepercayaannya pada Betel.

Shellabear 2010: Moab akan malu karena Dewa Kamos, sebagaimana kaum keturunan Israil malu karena Bait-El, andalan mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Moab akan malu karena Dewa Kamos, sebagaimana kaum keturunan Israil malu karena Bait-El, andalan mereka.

KSKK: Pada ketika itu Moab akan menjadi malu karena dewa Kemos, seperti dahulu Israel malu karena Betel, yang mereka percaya.

VMD: Kemudian orang Moab malu terhadap Kamos dewanya. Mereka sama seperti orang Israel yang percaya pada dewa di Betel, tetapi malu ketika dewa itu tidak menolongnya.

BIS: Moab akan kecewa terhadap Kamos, dewa mereka, sama seperti orang Israel kecewa terhadap Betel yang mereka andalkan itu.

TMV: Kemudian orang Moab akan dikecewakan oleh Kamos, dewa mereka, sebagaimana orang Israel dikecewakan oleh Betel, dewa yang dipercayai mereka.

FAYH: Demikianlah akhirnya Moab akan menanggung malu oleh karena Kamos, berhalanya, sama seperti Israel menanggung malu oleh karena patung anak lembu yang dibuatnya di Betel.

ENDE: Moab akan mendjadi malu karena Kemosj, seperti keluarga Israil mendjadi malu karena Betel, kepertjajaannja.

Shellabear 1912: Adapun Moab itu kelak malu ia akan Kamos sama seperti orang isi rumah Israel itu telah malu akan Betel yang diharapinya.

Leydekker Draft: Maka Maw`ab 'akan bermaluw deri karana Kemawsj: seperti 'isij rumah Jisra`ejl sudah bermaluw deri karana Bejt `Ejl pangharapannja 'itu.

AVB: Moab akan malu kerana Kamos, sebagaimana keturunan kaum Israel malu kerana Betel, tempat mereka bergantung.


TB ITL: Maka Moab <04124> akan menjadi malu <0954> oleh karena dewa Kamos <03645>, sama seperti <0834> kaum <01004> Israel <03478> menjadi malu <0954> oleh karena Betel <01008>, kepercayaan <04009> mereka.


Jawa: Dene Moab bakal kawirangan marga saka Bathara Kamos, padha kayadene turune Israel anggone kawirangan marga saka Betel, kang dadi andel-andele.

Jawa 1994: Wong Moab bakal kwirangan ing ngatasé Kamos, déwa sesembahané. Ora béda karo wong Israèl sing padha kwirangan ing ngatasé Bètèl, déwa sing diendel-endelaké.

Sunda: Urang Moab bakal ngarasa kuciwa ku dewana, si Kamos, cara urang Israil geus ngarasa kuciwa ku si Betel, dewa sesembahanana.

Madura: Mo’ab bakal astaba’a polana Kamos, dibana, padha ban oreng Isra’il se astaba polana Betel se eandellagi rowa.

Bali: Ditu bangsa Moabe lakar gaenanga kimud teken Kamos dewannyane, patuh buka bangsa Israel suba gaenanga kimud teken Betel dewa ane andelanga.

Bugis: Majuléi matu Moab lao ri Kamos, déwatana mennang, pada-pada tau Israélié majuléi lao ri Bétel iya nattuwangngéro.

Makasar: Lala’bai pa’mai’na Moab mae ri Kamos, rewatana ke’nanga, sangkamma batena Israel la’ba pa’mai’na ri Betel ia napattoanga ke’nanga.

Toraja: Attu iato iatu Moab la masiri’, buntu tumangna Kamos, susito Israel masiri’ buntu tumangna Betel pa’rannuananna.

Karo: Emaka erkadiola Moap kempak dewana Kemos, bali ras tupung Israel erkadiola kempak Betel dewa penalemenna.

Simalungun: Maningon bador do Moab halani Kemos, songon halak Israel na bador halani Betel, hatengeran ni uhur ni sidea ai.

Toba: Ingkon tarurak do Moab binahen ni Kamos, suang songon pinompar ni Israel tarurak binahen ni Betel haposannai.


NETBible: The people of Moab will be disappointed by their god Chemosh. They will be as disappointed as the people of Israel were when they put their trust in the calf god at Bethel.

NASB: "And Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.

HCSB: Moab will be put to shame because of Chemosh, just as the house of Israel was put to shame because of Bethel that they trusted in.

LEB: Then Moab will be ashamed of Chemosh as the nation of Israel was ashamed when it trusted Bethel.

NIV: Then Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed when they trusted in Bethel.

ESV: Then Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.

NRSV: Then Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.

REB: Moab will be let down by Kemosh as Israel was let down by Bethel, a god in whom they trusted.

NKJV: Moab shall be ashamed of Chemosh, As the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.

KJV: And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.

AMP: And Moab shall be ashamed of Chemosh [his god], as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.

NLT: At last Moab will be ashamed of her idol Chemosh, as Israel was ashamed of her gold calf at Bethel.

GNB: Then the Moabites will be disillusioned with their god Chemosh, just as the Israelites were disillusioned with Bethel, a god in whom they trusted.

ERV: Then the people of Moab will be ashamed of their false god, Chemosh. They will be like the people of Israel who trusted that god in Bethel but were ashamed when he did not help them.

BBE: And Moab will be shamed on account of Chemosh, as the children of Israel were shamed on account of Beth-el their hope.

MSG: Moab will be as ashamed of god Chemosh as Israel was ashamed of her Bethel calf-gods, the calf-gods she thought were so great.

CEV: Then you will be ashamed, because your god Chemosh cannot save you, just as Bethel could not help the Israelites.

CEVUK: Then you will be ashamed, because your god Chemosh cannot save you, just as Bethel could not help the Israelites.

GWV: Then Moab will be ashamed of Chemosh as the nation of Israel was ashamed when it trusted Bethel.


NET [draft] ITL: The people of Moab <04124> will be disappointed <0954> by their god Chemosh <03645>. They will be as <0834> disappointed <0954> as the people <01004> of Israel <03478> were when they put their trust <04009> in the calf god at Bethel <01008>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 48 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel