Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 5 : 30 >> 

TB: Kedahsyatan dan kengerian terjadi di negeri ini:


AYT: Sesuatu yang mengerikan dan mengejutkan telah terjadi di negeri itu:

TL: Hebatlah dan kejilah adanya perkara yang berlaku di dalam negeri ini.

MILT: Suatu hal yang mengejutkan dan menakutkan telah terjadi di negeri ini.

Shellabear 2010: Hal yang mencengangkan dan mengerikan terjadi di negeri ini:

KS (Revisi Shellabear 2011): Hal yang mencengangkan dan mengerikan terjadi di negeri ini:

KSKK: Sesuatu yang mengerikan dan keji telah terjadi di negeri ini,

VMD: Hal-hal yang mengerikan dan menakutkan telah terjadi di tanah Yehuda.

BIS: Sesuatu yang dahsyat dan mengerikan telah terjadi di negeri ini:

TMV: Suatu perkara yang dahsyat dan ngeri telah berlaku di negeri ini:

FAYH: "Sesuatu yang mengerikan telah terjadi di negeri ini.

ENDE: Hal2 jang mendahsjatkan dan mengerikan terdjadi dinegeri ini.

Shellabear 1912: Maka adalah suatu perkara yang ajaib lagi hebat telah berlaku di tanah ini

Leydekker Draft: Sawatu perkara kakadjutan dan kakidji`an djadi didalam tanah.

AVB: Hal yang dahsyat dan mengerikan terjadi di negeri ini:


TB ITL: Kedahsyatan <08047> dan kengerian <08186> terjadi <01961> di negeri <0776> ini:


Jawa: Ing nagara iki tinemu bab kang ngebat-ebati lan ngeres-eresi:

Jawa 1994: Apa sing wis kelakon ana ing tanah kéné kuwi nisthané katog:

Sunda: Di ieu tanah geus aya kajadian anu matak ngabirigidig jeung ngagebeg:

Madura: Badha kadaddiyan se talebat nako’e e nagara reya:

Bali: Unduk ane makewehin muah ane nengkejutang suba nibenin gumine ene.

Bugis: Séuwa iya maseroé sibawa mappakatau-taué kajajiyang ri wanuwaéwé:

Makasar: Nia’ kajariang heba’ siagang appakamalla’ ri anne pa’rasanganga:

Toraja: Metakuran sia megi’giran tu apa dadi lan tondok iate.

Karo: Kiniseran ras cilaka jadi i negeri enda.

Simalungun: Na majangin anjaha sihagigihononkon do na masa i tanoh in.

Toba: Masa do di tano i hasogiron na sogir jala na jorbut.


NETBible: “Something horrible and shocking is going on in the land of Judah:

NASB: "An appalling and horrible thing Has happened in the land:

HCSB: A horrible, terrible thing has taken place in the land.

LEB: "Something horrible and disgusting is happening in the land:

NIV: "A horrible and shocking thing has happened in the land:

ESV: An appalling and horrible thing has happened in the land:

NRSV: An appalling and horrible thing has happened in the land:

REB: An appalling thing, an outrage, has appeared in this land:

NKJV: "An astonishing and horrible thing Has been committed in the land:

KJV: A wonderful and horrible thing is committed in the land;

AMP: An appalling and horrible thing [bringing desolation and destruction] has come to pass in the land:

NLT: "A horrible and shocking thing has happened in this land––

GNB: A terrible and shocking thing has happened in the land:

ERV: “A terrible and shocking thing has happened in the land of Judah.

BBE: A thing of wonder and fear has come about in the land;

MSG: "Unspeakable! Sickening! What's happened in this country?

CEV: Look at the terrible things going on in this country. I am shocked!

CEVUK: Look at the terrible things going on in this country. I am shocked!

GWV: "Something horrible and disgusting is happening in the land:


NET [draft] ITL: “Something horrible <08186> and shocking <08047> is going on <01961> in the land <0776> of Judah:


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 5 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel