Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 51 : 17 >> 

TB: Setiap manusia ternyata bodoh, tidak berpengetahuan, dan setiap pandai emas akan menjadi malu karena patung buatannya. Sebab patung tuangannya itu adalah tipu, tidak ada nyawa di dalamnya,


AYT: Semua manusia itu bodoh dan tidak berpengetahuan. Semua tukang emas dipermalukan oleh patung ukirannya. Patung-patung tuangannya adalah kebohongan, dan tidak ada napas di dalam mereka.

TL: pada masa itu segala manusia bodoh dan tiada berpengetahuan adanya; kemalu-maluanlah segala pandai emas akan patung perbuatannya, karena dusta juga barang yang diperbuatnya, tiadalah nyawa di dalamnya.

MILT: Setiap manusia menjadi bodoh dengan pengetahuan, setiap pemoles menjadi malu dengan patung ukiran, sebab patung tuangannya adalah dusta, dan tidak ada napas padanya.

Shellabear 2010: Semua manusia itu dungu dan tak berpengetahuan. Semua pandai emas menjadi malu karena patung ukirannya. Patung tuangannya adalah kebohongan, tidak ada napas di dalamnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Semua manusia itu dungu dan tak berpengetahuan. Semua pandai emas menjadi malu karena patung ukirannya. Patung tuangannya adalah kebohongan, tidak ada napas di dalamnya.

KSKK: Manusia tertegun keheranan; para tukang menjadi malu karena patung berhala buatannya tidak mempunyai kehidupan dan adalah penipuan.

VMD: Orang sangat bodoh, mereka tidak mengerti apa yang dilakukan Allah. Para ahli membuat patung berhala. Patung itu hanya allah palsu. Patung itu menunjukkan betapa bodohnya pekerja itu. Patung itu tidak hidup.

BIS: Melihat semua itu sadarlah manusia, bahwa ia bodoh dan tak punya pengertian. Para pandai emas kehilangan muka, sebab patung berhala buatannya itu palsu dan tak bernyawa.

TMV: Melihat semua itu, manusia tertegun dan berasa bodoh; orang yang membuat berhala kecewa kerana dewa-dewa itu palsu dan tidak bernyawa.

FAYH: Tetapi orang-orang bodoh (yang tidak mengenal Allah) sujud menyembah berhala-berhala mereka. Orang-orang itu ada dalam keadaan yang sangat memalukan karena mereka membuat allah-allah palsu yang tidak memiliki nyawa atau kuasa di dalamnya.

ENDE: Setiap manusia pandir nampaknja, tanpa pengetahuan, bermalulah setiap pembesut karena patungnja; sebab dustalah tuangannja, didalamnja tiada semangat.

Shellabear 1912: Maka segala manusia telah mejadi bebal dan tiada berpengetahuan dan segala pandai emas itu diberi malu oleh patung ukirannya karena patung tuangan itu dusta adanya dan tiada ia bernafas.

Leydekker Draft: Sasa`awrang manusija sudah djadi bodokh, sahingga tijada padanja barang peng`atahuwan, sasa`awrang pandej 'amas 'itu bermaluw deri karana patong: karana gambarnja jang tertuwang 'itu dusta, dan barang njawa tijada dalamnja.

AVB: Semua manusia itu dungu dan tidak berpengetahuan. Semua tukang emas menjadi malu kerana patung ukiran mereka. Patung tuangan mereka ialah kebohongan, tidak ada nafas di dalamnya.


TB ITL: Setiap <03605> manusia <0120> ternyata bodoh <01197>, tidak berpengetahuan <01847>, dan setiap <03605> pandai emas <06884> akan menjadi malu <03001> karena patung <06459> buatannya. Sebab <03588> patung tuangannya <05262> itu adalah tipu <08267>, tidak <03808> ada nyawa <07307> di dalamnya,


Jawa: Saben wong iku satemene bodho, ora duwe kawruh, lan saben kemasan bakal nandhang wirang marga reca ukir-ukiran garapane. Amarga reca cor-corane iku goroh, ora kadunungan nyawa.

Jawa 1994: Wong sing ndeleng kabèh mau rumangsa bodho lan tanpa teges. Wong sing gawé reca padha kwirangan, merga reca gawéané kuwi ngapusi lan mati.

Sunda: Nenjo nu sarupa kitu, jalma-jalma kasima rumasa teu daya teu upaya; tukang nyarieun arca ngarasa kuciwa, dumeh dewa-dewa bubuatanana palsu, euweuh nyawaan.

Madura: Nangale’e jareya manossa apangrasa, ja’ aba’na budhu ban ta’ andhi’ pangarteyan. Kang-tokang emmas padha katodhusan, sabab ca-arca gabayanna palsu ban ta’ anyaba.

Bali: Yan suluhin antuk paindikane punika, manusane rumasa nambet tur tan paguna. Anake sane makarya arca marasa ical manahnyane santukan dewa-dewannyane sane kardi ipun punika sami palsu tur padem.

Bugis: Naita manennaro mainge’ni tolinoé, makkedaé madonggoi sibawa dé’ nappunnai pappéjeppu. Ateddéngenni tappa sining panré ulawengngé, saba’ dato-dato barahala ébbunaro palsui sibawa dé’ nakkényawa.

Makasar: Nacini’na ngaseng anjo kammaya sadara’mi rupataua, angkanaya kalenna toloi na tena pammahanna. Siri’mi panre bulaenga napakamma, nasaba’ patung barhala napareka sangnging palusu’ na tena nyawana.

Toraja: Attu iato iatu mintu’ tolino baga sia tang paissanmo; natodingmo siri’ tu mintu’ pande bulaan diona rapang-rapang dipodeata, belanna iatu mintu’ pa’pati’no’na tae’ natongan, sia tae’ penaa lan.

Karo: Ngidah si e, kepeken kerina manusia motu kepe, la erpemeteh kalak si mahan gana-gana mela iakapna, sabap gana-gana si ibahanna la tuhu, la lit kegeluhen i bas ia.

Simalungun: Bodoh do ganup jolma, seng marpangartian; bador do ganup tukang omas ibahen gana-ganani; ai sipaoto-oto do gana-ganani anjaha seng marhosah.

Toba: Na bodo do saluhut jolma, ndang marparbinotoan; tung tarurak do saluhut situang ganaganaan, ai sipaotooto do tuanganna, jala ndang adong hosana di bagasan.


NETBible: All idolaters will prove to be stupid and ignorant. Every goldsmith will be disgraced by the idol he made. For the image he forges is merely a sham. There is no breath in any of those idols.

NASB: All mankind is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols, For his molten images are deceitful, And there is no breath in them.

HCSB: Everyone is stupid and ignorant. Every goldsmith is put to shame by his carved image, for his cast images are a lie; there is no breath in them.

LEB: Everyone is stupid and ignorant. Metalsmiths are put to shame by their idols. Their statues are false gods.

NIV: "Every man is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols. His images are a fraud; they have no breath in them.

ESV: Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them.

NRSV: Everyone is stupid and without knowledge; goldsmiths are all put to shame by their idols; for their images are false, and there is no breath in them.

REB: Everyone is brutish and ignorant, every goldsmith is discredited through his idols; for the figures he casts are a sham, there is no breath in them.

NKJV: Everyone is dull–hearted, without knowledge; Every metalsmith is put to shame by the carved image; For his molded image is falsehood, And there is no breath in them.

KJV: Every man is brutish by [his] knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image [is] falsehood, and [there is] no breath in them.

AMP: Every man has become stupid {and} brutelike, without knowledge [of God]; every goldsmith is put to shame by the images he has made; for his molten idols are a lie, and there is no breath [of life] in them.

NLT: Compared to him, all people are foolish and have no knowledge at all! They make idols, but the idols will disgrace their makers, for they are frauds. They have no life or power in them.

GNB: At the sight of this, people feel stupid and senseless; those who make idols are disillusioned because the gods they make are false and lifeless.

ERV: But people are so stupid. They don’t understand what God has done. Skilled workers make statues of false gods. Those statues are only false gods. They show how foolish those workers are. Those statues are not alive.

BBE: Then every man becomes like a beast without knowledge; every gold-worker is put to shame by the image he has made: for his metal image is deceit, and there is no breath in them.

MSG: Stick-god worshipers look mighty foolish! god-makers embarrassed by their handmade gods! Their gods are frauds, dead sticks--deadwood gods, tasteless jokes.

CEV: People who make idols are stupid! They will be disappointed, because their false gods cannot breathe.

CEVUK: People who make idols are stupid! They will be disappointed, because their false gods cannot breathe.

GWV: Everyone is stupid and ignorant. Metalsmiths are put to shame by their idols. Their statues are false gods.


NET [draft] ITL: All <03605> idolaters <0120> will prove to be stupid and ignorant <01847> <01197>. Every <03605> goldsmith <06884> will be disgraced <03001> by the idol <06459> he made. For <03588> the image <05262> he forges is merely a sham <08267>. There is no <03808> breath <07307> in any of those idols.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 51 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel