Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 10 : 7 >> 

TB: Tetapi dia sendiri tidak demikian maksudnya dan tidak demikian rancangan hatinya, melainkan niat hatinya ialah hendak memunahkan dan hendak melenyapkan tidak sedikit bangsa-bangsa.


AYT: Akan tetapi, dia tidak memiliki maksud demikian, ataupun berencana seperti itu di dalam hatinya. Hatinya justru berniat untuk menghancurkan dan membinasakan banyak bangsa.

TL: Tetapi pada sangkanya bukannya demikian, dan kepikiran hatinya bukan begitu, melainkan niat hatinya hendak membinasakan dan menumpas beberapa berapa bangsa.

MILT: Tetapi dia tidak merencanakan hal ini, dan hatinya tidak berpikir demikian. Sebab yang ada dalam hatinya adalah untuk memunahkan, dan menghancurkan bangsa-bangsa yang tidak sedikit.

Shellabear 2010: Tetapi rupanya bukan demikian niatnya dan bukan demikian rancangan hatinya. Hatinya malah berniat memunahkan dan melenyapkan banyak bangsa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi rupanya bukan demikian niatnya dan bukan demikian rancangan hatinya. Hatinya malah berniat memunahkan dan melenyapkan banyak bangsa.

KSKK: Tetapi tidak demikian niatnya sendiri, dan lain pikiran hatinya; kehendaknya hanyalah untuk membinasakan, untuk memusnahkan banyak bangsa.

VMD: Asyur tidak mengerti bahwa Aku akan memakainya. Asyur tidak menganggap bahwa dirinya selaku alat-Ku. Asyur hanya berencana untuk membinasakan banyak bangsa.

BIS: Tetapi raja Asyur mempunyai rencananya sendiri. Ia bertekad untuk memakai kekerasan dan membinasakan banyak bangsa.

TMV: Tetapi dalam hatinya, raja Asyur mempunyai rancangannya sendiri. Raja itu bertekad menggunakan kekerasan dan memusnahkan banyak bangsa.

FAYH: Tetapi raja Asyur sendiri tidak menyadari bahwa Akulah yang mengutus dia. Ia mengira bahwa ia sedang menyerang umat-Ku sebagai suatu bagian dari rencananya untuk menaklukkan dunia.

ENDE: Tapi ia tidak demikianlah maksudnja dan tidak demikianlah minatnja. Dalam hatinja ia mau membinasakan sadja lagi menumpas bangsa2 tidak sedikit.

Shellabear 1912: Tetapi bukannya demikian maksudnya dan supaya hatinya bukannya begitu melainkan niat hatinya hendak membinasakan dan menumpas bangsa-bangsa bukan sedikit.

Leydekker Draft: Welakin 'ija djuga tijada sangka demikijen, dan hatinja tijada kira-kira demikijen, hanja datang hatinja 'akan membinasakan, dan 'akan menompaskan babarapa chalajikh tijada sedikit bilangnja.

AVB: Tetapi rupanya bukan demikian niatnya dan bukan demikian rancangan hatinya. Hatinya malah berniat memusnahkan dan melenyapkan banyak bangsa.


TB ITL: Tetapi dia <01931> sendiri tidak <03808> demikian <03651> maksudnya <01819> dan tidak <03808> demikian <03651> rancangan <02803> hatinya <03824>, melainkan <03588> niat hatinya <03824> ialah hendak memunahkan <08045> dan hendak melenyapkan <03772> tidak <03808> sedikit <04592> bangsa-bangsa <01471>.


Jawa: nanging dheweke dhewe karepe ora mangkono lan ora mangkono rancanganing atine, anadene niyate atine arep numpes tuwin nyirnakake bangsa pirang-pirang.

Jawa 1994: Nanging kersané raja Asyur dhéwé ora mengkono. Yakuwi arep migunakaké pangwasané manut rancangané dhéwé. Karepé kenceng olèhé arep nyirnakaké bangsa pirang-pirang.

Sunda: Tapi raja Asur pribadi boga maksud sasangkleng. Lain saeutik bangsa anu rek diperanganana.

Madura: Tape rato Asyur andhi’ rancana dibi’. Maksodda ngangguya kakerrasan mamosna’a sa-bangsa sabannya’na.

Bali: Nanging sang prabu ring Asur madue rencana kawirosan ring kayun idane. Ida sampun madue kapastian pacang nyirnayang makudang-kudang bangsa.

Bugis: Iyakiya arung Asyur mappunnaiwi rancanana muto. Manniya’i untu’ pakéi ateddekengngé sibawa paccappui maéga bangsa.

Makasar: Mingka karaeng Asyur nia’ rancana kalenna. Eroki ampakei katerassanga siagang napaccappu’ jaia bansa.

Toraja: Apa iatu passanganna tae’ anna susito, sia iatu pa’inayanna tang ten to, sangadinna iatu lalan penaanna la ussanggang sia la urroto’i ba’tu sangapa bangsa.

Karo: Tapi raja Assur la bage sura-surana. Ipakena atena kinimbisanna ngkernepken melala bangsa.

Simalungun: Tapi anggo ia seng sonai sura-surani, anjaha uhurni seng sonai tujuanni; tapi sihol marripaskon do uhurni, anjaha mamboiskon bangsa-bangsa, seng otik,

Toba: Alai ndang songon i anggo pingkiranna, jala ndang songon i sangkapna, sai roha martaban dohot maniaphon torop angka bangso do rohana i.


NETBible: But he does not agree with this, his mind does not reason this way, for his goal is to destroy, and to eliminate many nations.

NASB: Yet it does not so intend, Nor does it plan so in its heart, But rather it is its purpose to destroy And to cut off many nations.

HCSB: But this is not what he intends; this is not what he plans. It is his intent to destroy and to cut off many nations.

LEB: But that’s not what they intend to do. Their minds don’t work that way. Their purpose is to destroy and put an end to many nations.

NIV: But this is not what he intends, this is not what he has in mind; his purpose is to destroy, to put an end to many nations.

ESV: But he does not so intend, and his heart does not so think; but it is in his heart to destroy, and to cut off nations not a few;

NRSV: But this is not what he intends, nor does he have this in mind; but it is in his heart to destroy, and to cut off nations not a few.

REB: But this man's purpose is lawless, and lawless are the plans in his mind; for his thought is only to destroy and to wipe out nation after nation.

NKJV: Yet he does not mean so, Nor does his heart think so; But it is in his heart to destroy, And cut off not a few nations.

KJV: Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but [it is] in his heart to destroy and cut off nations not a few.

AMP: However, this is not his intention [nor is the Assyrian aware that he is doing this at My bidding], neither does his mind so think {and} plan; but it is in his mind to destroy and cut off many nations.

NLT: But the king of Assyria will not know that it is I who sent him. He will merely think he is attacking my people as part of his plan to conquer the world.

GNB: But the Assyrian emperor has his own violent plans in mind. He is determined to destroy many nations.

ERV: But Assyria does not understand that I will use him. He does not think of himself as my tool. He only wants to destroy other people. He only plans to destroy many nations.

BBE: But this is not what is in his mind, and this is not his design; but his purpose is destruction, and the cutting off of more and more nations.

MSG: But Assyria has another agenda; he has something else in mind. He's out to destroy utterly, to stamp out as many nations as he can.

CEV: He has even bigger plans in mind, because he wants to destroy many nations.

CEVUK: He has even bigger plans in mind, because he wants to destroy many nations.

GWV: But that’s not what they intend to do. Their minds don’t work that way. Their purpose is to destroy and put an end to many nations.


NET [draft] ITL: But he <01931> does not <03808> agree <01819> with this, his mind <03824> does not <03808> reason <02803> this way <03651>, for <03588> his goal <03824> is to destroy <08045>, and to eliminate <03772> many <04592> <03808> nations <01471>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 10 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran