Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 15 : 6 >> 

TB: Sungguh, air di Nimrim menjadi kering dan tandus dan rumput sudah kering, rumput muda sudah habis, tidak ada lagi tumbuh-tumbuhan hijau.


AYT: Sungguh, air di Nimrim menjadi kering, rumputnya layu, rumput muda telah habis. Tidak ada lagi tumbuhan hijau.

TL: Lagipun segala air Nimrim sudah rusak, rumputnya sudah kering, dan segala tumbuhannyapun sudah layur, tiada lagi sebatang pokok yang hijau.

MILT: Sebab, air Nimrim akan menjadi kering, karena rumput hijau telah mengering, rumput muda telah habis yang hijau telah tiada.

Shellabear 2010: Sungguh, air di Nimrim menjadi kering. Rumput layu, rumput muda habis, tidak ada lagi tumbuhan hijau.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sungguh, air di Nimrim menjadi kering. Rumput layu, rumput muda habis, tidak ada lagi tumbuhan hijau.

KSKK: Daerah perairan Nimrim telah menjadi tandus; tanah berumput telah menjadi kering, dan rumput baru telah tiada. Tetumbuhan hijau pun tiada lagi.

VMD: Selokan Nimrim sekering padang gurun. Rumput telah kering; tumbuh-tumbuhan mati semua. Tidak ada yang hijau.

BIS: Air Sungai Nimrim dan rumput yang tumbuh di tepinya sudah kering kerontang, tak ada lagi tumbuh-tumbuhan yang hijau.

TMV: Sungai Nimrim sudah kering. Rumput di tepinya sudah layu dan tidak ada lagi tumbuhan yang hijau.

FAYH: Juga Sungai Nimrim menjadi kering dan gersang! Pantainya yang berumput menjadi tandus; tanaman yang muda-muda sudah habis.

ENDE: Betul air Nimrim telah mendjadi padang belantara, sebab rumput telah mengering, hidjau2an lenjap, tetumbuhan tidak ada lagi.

Shellabear 1912: Karena segala air Nimrim akan menjadi rusak karena rumputnya sudah kering dan pucuk rumputpun telah layu satupun tiada yang hijau.

Leydekker Draft: Karana segala 'ajer Nimrim 'akan 'ada samata karusakan: karana rompot sudah djadi kering, tomboh-tombohan muda sudah habis, tijada 'ada barang hidjuw-hidjuwan.

AVB: Sungguh, air di Nimrim menjadi kering. Rumput layu, rumput muda habis, tidak ada lagi tumbuhan hijau.


TB ITL: Sungguh <03588>, air <04325> di Nimrim <05249> menjadi <01961> kering <03001> dan tandus <04923> dan rumput sudah kering <02682>, rumput muda <01877> sudah habis <03615>, tidak <03808> ada <01961> lagi tumbuh-tumbuhan hijau <03418>. [<03588>]


Jawa: Lah kali ing Nimrim dadi sat, dadi pasamunan sukete wus aking, suket enom wus entek, thethukulan wus ora ana kang ijo.

Jawa 1994: Banyuné Kali Nimrin lan suket sing thukul ing pinggirané wis garing kabèh, ora ana thethukulan siji waé sing isih ijo.

Sunda: Susukan Nimrim caina saat ngoletrak, jujukutan di sisina parerang, geus teu aya tutuwuhan anu hirup.

Madura: Aengnga Songay Nimrim asat, rebba e penggirra la elop ban kerreng, tadha’ bu-tombuwan se biru pole.

Bali: Tlabah-tlabahe sane ring Nimrim sampun tuh, padange sane ring sisin tlabahe punika sampun layu, tur tan wenten sane kantun gadang.

Bugis: Marakkoni uwaina Salo Nimrim sibawa wella iya tuwoé ri wirinna, dé’ gagana tanet-taneng iya manyilaé.

Makasar: Je’ne’ binangana Nimrim siagang ruku’ attimboa ri birinna kalotoro’ taba sikalimi, tenamo timbo-timboang moncongbulo.

Toraja: Mempadang lo’bangmo tu randananna salu Nimrim, belanna mampu’ nasangmo tu riunna, sia malayu tu mai tananan, tae’ bangmo mamata.

Karo: Lau Nimrim nggo kerah, dukut-dukut i duruna melus, lanai lit tading bulung-bulung si meratah.

Simalungun: Tongon, bah na hun Nimrim domma halong, poyon-poyon melus, suan-suanan bois, lowoh-lowoh seng dong be.

Toba: Ai nunga marsik angka batang aek sian Nimra, nunga malos duhutduhut, siap suansuanan, ndang adong be ingkau rata.


NETBible: For the waters of Nimrim are gone; the grass is dried up, the vegetation has disappeared, and there are no plants.

NASB: For the waters of Nimrim are desolate. Surely the grass is withered, the tender grass died out, There is no green thing.

HCSB: The waters of Nimrim are desolate; the grass is withered, the foliage is gone, and the vegetation has vanished.

LEB: The Nimrim Brook has run dry! The grass dries up, the vegetation withers, and nothing green is left.

NIV: The waters of Nimrim are dried up and the grass is withered; the vegetation is gone and nothing green is left.

ESV: the waters of Nimrim are a desolation; the grass is withered, the vegetation fails, the greenery is no more.

NRSV: the waters of Nimrim are a desolation; the grass is withered, the new growth fails, the verdure is no more.

REB: The waters of Nimrim are desolate; the grass is parched, the herbage dead, not a green thing is left;

NKJV: For the waters of Nimrim will be desolate, For the green grass has withered away; The grass fails, there is nothing green.

KJV: For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.

AMP: For the waters of Nimrim are desolations, for the grass is withered away and the new growth fails; there is no green thing.

NLT: Even the waters of Nimrim are dried up! The grassy banks are scorched, and the tender plants are gone.

GNB: Nimrim Brook is dry, the grass beside it has withered, and nothing green is left.

ERV: But Nimrim Brook is as dry as a desert. The grass has dried up, and the plants are all dead. Nothing is green.

BBE: The waters of Nimrim will become dry: for the grass is burned up, the young grass is coming to an end, every green thing is dead.

MSG: The springs of Nimrim are dried up--grass brown, buds stunted, nothing grows.

CEV: The streams of Nimrim and the grasslands have dried up. Every plant is parched.

CEVUK: The streams of Nimrim and the grasslands have dried up. Every plant is parched.

GWV: The Nimrim Brook has run dry! The grass dries up, the vegetation withers, and nothing green is left.


NET [draft] ITL: For <03588> the waters <04325> of Nimrim <05249> are gone <04923>; the grass <02682> is dried <03001> up, the vegetation <01877> has disappeared <03615>, and there are <01961> no <03808> plants <03418>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 15 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel