Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 32 : 7 >> 

TB: Kalau penipu, akal-akalnya adalah jahat, ia merancang perbuatan-perbuatan keji untuk mencelakakan orang sengsara dengan perkataan dusta, sekalipun orang miskin itu membela haknya.


AYT: Bagi orang berengsek, senjatanya adalah kejahatan. Dia merencanakan muslihat untuk menghancurkan orang miskin dengan kata-kata bohong meskipun orang miskin itu membela haknya.

TL: Adapun orang kikir itu segala perbuatannya jahatlah adanya, ia berpikirkan segala tipu daya, hendak membinasakan orang miskin itu dengan segala perkataan penipu dan diubahkannya perkara yang benar apabila orang miskin berkata-kata.

MILT: Dan orang kikir, senjatanya adalah jahat, dia merancang rencana jahat untuk menghancurkan orang miskin dengan kata-kata dusta, bahkan ketika orang yang membutuhkan membicarakan keadilan.

Shellabear 2010: Bajingan itu jahat kelakuannya. Ia merencanakan muslihat untuk mencelakakan orang yang tertindas dengan perkataan dusta, sekalipun orang melarat itu membela haknya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Bajingan itu jahat kelakuannya. Ia merencanakan muslihat untuk mencelakakan orang yang tertindas dengan perkataan dusta, sekalipun orang melarat itu membela haknya.

KSKK: Cara-cara seorang bajingan sungguh jahat, merencanakan yang jahat terhadap orang miskin, dengan tipu menyusahkan orang yang berkekurangan, sekalipun perkara mereka sungguh benar.

VMD: Mereka memakai kejahatan seperti alat dan berencana mencuri dari orang miskin. Mereka berdusta tentang orang miskin dan menjaga agar orang miskin tidak diadili dengan jujur.

BIS: Sedangkan seorang penipu memikirkan dan melakukan yang jahat. Ia mencari akal untuk mencelakakan orang miskin dengan kata-kata dusta dan mencegah mereka mendapat haknya.

TMV: Penipu memikirkan dan melakukan yang jahat. Mereka mencari akal untuk menipu orang miskin dengan kata-kata dusta, dan mencegah orang miskin mendapat hak mereka.

FAYH: Tipuan yang licik dari orang yang jahat akan dibeberkan, demikian juga semua tipuan yang dipakai untuk menekan orang-orang miskin di pengadilan.

ENDE: Adapun si bangsat buruklah akal2nja, ia merantjangkan jang kedji untuk merusakkan kaum hina-dina dengan kata jang dusta, sekalipun si miskin menjatakan haknja.

Shellabear 1912: Maka jahatlah pula segala kelakuan orang kekal itu diupayakannya beberapa daya upaya yang jahat hendak membinasakan orang yang lemah lembut dengan perkataan yang dusta jikalau orang miskin itu mengatakan yang benar sekalipun.

Leydekker Draft: Maka segala panggawej 'awrang kikir 'itu djahat: 'ija membitjarakan daja 'upaja 'akan merusakh 'awrang fakhir-fakhir dengan bagej-bagej perbahasa`an dusta, lagipawn natsfat, tatkala 'awrang miskin 'ada kata-kata.

AVB: Penipu itu buruk kelakuannya. Dia merancangkan muslihat untuk menghancurkan orang miskin dengan kata-kata dusta, sekalipun orang melarat itu membela haknya.


TB ITL: Kalau penipu <03596>, akal-akalnya <03627> adalah jahat <07451>, ia <01931> merancang <03289> perbuatan-perbuatan keji <02154> untuk mencelakakan <02254> orang sengsara <06035> dengan perkataan <0561> dusta <08267>, sekalipun orang miskin <034> itu membela <01696> haknya <04941>.


Jawa: Wong culika iku akal-akale ala, kang dirancang panggawe kang nistha kanggo gawe cilakane wong sangsara kalawan tembung-tembunge kang goroh, sanadyan wong miskin iku mbelani hake.

Jawa 1994: Wong gemblung kuwi wong ala, mula penggawéné ala kabèh. Sing diangen-angen mung olèhé arep ngrusak wong mlarat srana apus-apus, lan nyegah wong mlarat supaya ora olèh keadilan.

Sunda: Nu gejul, adat jeung lampahna goreng, karepna ngan ngarah jeung macikeuh ka nu eukeur kasangsara, megatan hak jalma malarat.

Madura: Dineng oreng se dujan nepo mekkere ban ngalakone barang se jahat; nyare akkal baramma carana se macalaka’a oreng mesken kalaban caca lecek, ban lang-ngalange sopaja reng-oreng mesken jareya ta’ narema ha’na.

Bali: Jadmane sane belog punika jaat tur mapakardi ala. Ipun mapiguman buat nyengkalen anake sane tiwas antuk pangindrajala tur ngalang-alangin ipun polih haknyane.

Bugis: Na séddié pabbelléng napikkiri’i sibawa napogau’i iya majaé. Sappai akkaleng untu’ cilakaiwi tau kasiyasié sibawa ada-ada bellé nenniya lawa-lawaiwi mennang lolongengngi ha’na.

Makasar: Na ia patipua sangnging kaja’dallang nanawa-nawa siagang nagaukang. A’boyai akkala’ untu’ ancilakai tau kasi-asia, iamintu a’boyai kana balle-balle siagang narompai ke’nanga anggappai ha’na.

Toraja: Iatu to pa’pakenan, kadake tu mintu’ tangnga’na: kabulitukan manna natangnga’, ma’kada tang tongan la ussanggangi to bongko, moi anna tuntun salunna tu to bongko.

Karo: Kalak jahat lenge kap, janah jahat perbahanenna; erpekat ia ncedaken kalak musil alu kata guak, janah iambatina kalak musil maka ula idatca hakna.

Simalungun: Hajahaton do akal-akal ni siparakal-akal, sai marranggi-ranggi do ia laho mangagou halak na madoyuk marhitei hata ladung, age pe hata sintong ihatahon halak na masombuh.

Toba: Jala marparulaonna jahat do halak parjahat i sai angkal ditahi roha laho mangago halak na tarjepol marhitehite hata gabus, nang pe hata uhum didok na pogos.


NETBible: A deceiver’s methods are evil; he dreams up evil plans to ruin the poor with lies, even when the needy are in the right.

NASB: As for a rogue, his weapons are evil; He devises wicked schemes To destroy the afflicted with slander, Even though the needy one speaks what is right.

HCSB: The scoundrel's weapons are destructive; he hatches plots to destroy the needy with lies, and by charging the poor during a judgment.

LEB: The tricks of scoundrels are evil. They devise wicked plans in order to ruin poor people with lies, even when needy people plead for justice.

NIV: The scoundrel’s methods are wicked, he makes up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.

ESV: As for the scoundrel--his devices are evil; he plans wicked schemes to ruin the poor with lying words, even when the plea of the needy is right.

NRSV: The villainies of villains are evil; they devise wicked devices to ruin the poor with lying words, even when the plea of the needy is right.

REB: The villain's tactics are villainous and he devises infamous plans to bring ruin on the poor with his lies and deny justice to the needy.

NKJV: Also the schemes of the schemer are evil; He devises wicked plans To destroy the poor with lying words, Even when the needy speaks justice.

KJV: The instruments also of the churl [are] evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh right.

AMP: The instruments {and} methods of the fraudulent {and} greedy [for gain] are evil; he devises wicked devices to ruin the poor {and} the lowly with lying words, even when the plea of the needy is just {and} right.

NLT: The smooth tricks of evil people will be exposed, including all the lies they use to oppress the poor in the courts.

GNB: A stupid person is evil and does evil things; he plots to ruin the poor with lies and to keep them from getting their rights.

ERV: They use evil like a tool and plan ways to steal from the poor. They tell lies about the poor and keep them from being judged fairly.

BBE: The designs of the false are evil, purposing the destruction of the poor man by false words, even when he is in the right.

MSG: And the crooks? Underhanded sneaks they are, inventive in sin and scandal, Exploiting the poor with scams and lies, unmoved by the victimized poor.

CEV: Cruel people tell lies-- they do evil things, and make cruel plans to destroy the poor and needy, even when they beg for justice.

CEVUK: Cruel people tell lies— they do evil things, and make cruel plans to destroy the poor and needy, even when they beg for justice.

GWV: The tricks of scoundrels are evil. They devise wicked plans in order to ruin poor people with lies, even when needy people plead for justice.


NET [draft] ITL: A deceiver’s <03596> methods <03627> are evil <07451>; he <01931> dreams up evil <02154> plans to ruin <02254> the poor with <06035> lies <08267> <0561>, even when the needy <034> are in the right <04941>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 32 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran