Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 9 : 10 >> 

TB: (9-9) "Tembok batu bata jatuh, akan kita dirikan dari batu pahat; pohon-pohon ara ditebang, akan kita ganti dengan pohon-pohon aras."


AYT: (9-9) “Tembok bata telah runtuh, tetapi kami akan membangunnya kembali dengan batu pahat. Pohon-pohon ara telah ditebang, tetapi kami akan menanam pohon-pohon cedar.”

TL: (9-9) Bahwa batu bata sudah roboh, tetapi dengan batu pahat kami akan memperbuatnya pula! Pokok ara hutan sudah ditebang, tetapi pohon araz kelak kami tanam akan gantinya.

MILT: "Batu-batu bangunan telah jatuh, dan kita akan membangun dengan batu pahat, pohon-pohon ara telah ditebang, dan kita akan mengganti dengan pohon-pohon aras."

Shellabear 2010: (9-9) “Tembok bata telah roboh! Tetapi kita akan membangun kembali dengan batu pahat. Pohon-pohon ara telah ditebang! Tetapi kita akan menggantikannya dengan pohon-pohon aras.”

KS (Revisi Shellabear 2011): (9-9) "Tembok bata telah roboh! Tetapi kita akan membangun kembali dengan batu pahat. Pohon-pohon ara telah ditebang! Tetapi kita akan menggantikannya dengan pohon-pohon aras."

KSKK: (9-9) "Batu bata telah berjatuhan dari tembok, tetapi kami akan membangunnya kembali dengan batu pahatan; pohon-pohon ara telah ditebang, tetapi kami akan menggantikannya dengan pohon aras."

VMD: (9-9) “Ya, batu bata telah jatuh, tetapi kami akan membangunnya kembali dengan batu yang kuat. Ya, pohon-pohon kecil telah ditebang, tetapi kami akan menanam pohon-pohon yang baru, yang menjadi pohon yang besar dan kuat.

BIS: (9-9) "Gedung-gedung dari batu bata sudah roboh, tapi kami akan membuat gedung-gedung baru dari batu. Pohon-pohon ara sudah ditebang, tapi akan kami ganti dengan kayu cemara Libanon yang paling bagus."

TMV: (9-9) "Bangunan-bangunan yang dibuat daripada batu bata telah roboh, tetapi kami akan menggantikannya dengan bangunan-bangunan daripada batu pahat. Kayu ara telah ditebang, tetapi kami akan menggantikannya dengan kayu sedar yang terbaik."

FAYH: (9-8)

ENDE: (9-9) "Memang batu bata telah runtuh, tapi kami bangun kembali dengan batu pahatan jang bersegi empat; memang pokok besaran telah ditebang, tapi dengan pohon aras kami gantikan."

Shellabear 1912: "Bahwa segala batu bata telah rubuh tetapi kita hendak membangunkan pula dengan batu yang terpahat dan segala pohon kayu jumiz sudah ditebang tetapi kita hendak menggantikan dia dengan kayu aras."

Leydekker Draft: (9-9) Batu-batu bakar sudah roboh, tetapi dengan batu terpahat kamij 'akan per`usah kombali: segala pohon ruw sudah tertabang, tetapi kamij 'akan tukar dija dengan pohon-pohon 'araz.

AVB: “Tembok bata telah roboh! Tetapi kita akan membina kembali dengan batu pahat. Pokok-pokok ara telah ditebang! Tetapi kita akan menggantikannya dengan pokok-pokok araz.”


TB ITL: (#9-#9) "Tembok batu bata <03843> jatuh <05307>, akan kita dirikan <01129> dari batu pahat <01496>; pohon-pohon ara <08256> ditebang <01438>, akan kita ganti <02498> dengan pohon-pohon aras <0730>."


Jawa: (9-9) “Pagere bata ambruk, kita arep ngedegake pager watu tatahan; wit sikmah padha ditegori, bakal kita salini wit eres.”

Jawa 1994: (9-9) "Omah-omahé gedhong padha rubuh, aku arep ngedegaké menèh ora nganggo bata, nanging nganggo watu tatahan. Kayu sikmah wis entèk ditegori; kanggo gantiné aku arep nganggo kayu cemara saka Libanon, sing luwih apik."

Sunda: "Adegan tina bata geus rubuh, urang ganti ku adegan tina batu. Balok-balok kai loa geus parotong ragragan, urang ganti ku nu leuwih alus, ku kai kiputri kelas hiji."

Madura: (9-9) "Dhong-geddhong dhari bata la padha robbu, tape sengko’ kabbi padha agabaya dhong-geddhong anyar dhari bato. Ka-bungkana ara la epoger, tape bi’ sengko’ kabbi eganteyana kaju comara Libanon se paleng bagus."

Bali: “Batane suba pada ulung uli wewangunane, nanging ane jani iraga lakar ngwangun buin aji batu. Sesaka ane aji kayu aa, lakar silurin iraga aji kayu aras ane paling melaha.”

Bugis: (9-9) "Naruttunni sining bola polé ri batu bataé, iyakiya maéloki mébbu sining bola baru polé ri batué. Purani ritubbang sining pong araé, iyakiya maéloki sulléiwi sibawa aju camara Libanon iya kaminang makessingngé."

Makasar: (9-9) "Rumbammi sikamma bangunang balla’ batua, mingka lappare’ poleangi ikambe balla’ batu beru. Le’ba’mi nita’bang sikamma poko’ kayu araya, mingka lanasambei ikambe siagang kayu camara Libanon kaminang bajika."

Toraja: (9-9) Rondonmo tu batu tela, apa batu dipa’ la tabangunanni sule; dilellengmo tu ara pangala’, apa kayu arasi la tatanan tasondanni!

Karo: "Rumah gedung batu bata nai nggo runtuh tapi isambari kami pagi alu gedung batu. Balok-balok kayu meranti nggo itabah, tapi isambari kami alu kayu si deban si ndauh ulin asa si e."

Simalungun: (9-9) Tembok batu na dob marumbak ai, paulionnami do marhitei batu gingging; hayu jetun na dob iroboh ai, gantihonnami do bani hayu ares.

Toba: (9-9) Nunga matompas angka tano takko, jadi angka batu parbue pajongjongonta; nunga tartaba angka hau antajau, jadi angka hau ares solukkononta.


NETBible: “The bricks have fallen, but we will rebuild with chiseled stone; the sycamore fig trees have been cut down, but we will replace them with cedars.”

NASB: "The bricks have fallen down, But we will rebuild with smooth stones; The sycamores have been cut down, But we will replace them with cedars."

HCSB: "The bricks have fallen, but we will rebuild with cut stones; the sycamores have been cut down, but we will replace them with cedars."

LEB: "Bricks have fallen, but we will rebuild with hand–cut stones. Fig trees have been cut down, but we will replace them with cedars."

NIV: "The bricks have fallen down, but we will rebuild with dressed stone; the fig-trees have been felled, but we will replace them with cedars."

ESV: "The bricks have fallen, but we will build with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place."

NRSV: "The bricks have fallen, but we will build with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place."

REB: “The bricks have fallen down, but we shall rebuild in dressed stone; the sycomores are cut down, but we shall grow cedars in their place.”

NKJV: "The bricks have fallen down, But we will rebuild with hewn stones; The sycamores are cut down, But we will replace them with cedars."

KJV: The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change [them into] cedars.

AMP: The bricks have fallen, but we will build [all the better] with hewn stones; the sycamores have been cut down, but we will put [costlier] cedars in their place.

NLT: "Our land lies in ruins now, but we will rebuild it better than before. We will replace the broken bricks with cut stone, the fallen sycamore trees with cedars."

GNB: “The brick buildings have fallen down, but we will replace them with stone buildings. The beams of sycamore wood have been cut down, but we will replace them with the finest cedar.”

ERV: “Yes, those bricks fell, but we will rebuild with strong stone. Yes, those little trees were chopped down, but we will plant new trees. And they will be large, strong trees.”

BBE: The bricks have come down, but we will put up buildings of cut stone in their place: the sycamores are cut down, but they will be changed to cedars.

MSG: "Things aren't that bad. We can handle anything that comes. If our buildings are knocked down, we'll rebuild them bigger and finer. If our forests are cut down, we'll replant them with finer trees."

CEV: "Houses of brick and sycamore have fallen to the ground, but we will build houses with stones and cedar."

CEVUK: “Houses of brick and sycamore have fallen to the ground, but we will build houses with stones and cedar.”

GWV: "Bricks have fallen, but we will rebuild with hand–cut stones. Fig trees have been cut down, but we will replace them with cedars."


NET [draft] ITL: “The bricks <03843> have fallen <05307>, but we will rebuild <01129> with chiseled <01496> stone; the sycamore fig trees <08256> have been cut down <01438>, but we will replace <02498> them with cedars <0730>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 9 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran