Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 2 : 1 >> 

TB: Yosua bin Nun dengan diam-diam melepas dari Sitim dua orang pengintai, katanya: "Pergilah, amat-amatilah negeri itu dan kota Yerikho." Maka pergilah mereka dan sampailah mereka ke rumah seorang perempuan sundal, yang bernama Rahab, lalu tidur di situ.


AYT: Yosua anak Nun mengutus dengan diam-diam dua orang pengintai dari Sitim, katanya, “Pergi, amatilah daerah itu, terutama kota Yerikho.” Karena itu, mereka pergi dan masuk ke rumah seorang pelacur yang bernama Rahab, lalu menginap di situ.

TL: Bermula, maka diam-diam Yusak bin Nun telah menyuruhkan dua orang dari Sittim akan penyuluh, katanya: Pergilah kedua kamu mengintai tanah itu dan negeri Yerikho. Lalu orang itupun pergilah, maka masuklah keduanya ke dalam rumah seorang perempuan yang sundal adanya, bernama Rahab, hendak tidur di sana.

MILT: Dan Yosua anak Nun mengutus dua orang keluar dari Sitim untuk mengintai secara diam-diam, seraya berkata, "Pergilah, periksalah negeri itu --dan Yerikho." Dan mereka pergi dan masuk ke dalam rumah seorang wanita, seorang pelacur; dan namanya adalah Rahab. Dan mereka menginap di sana.

Shellabear 2010: Yusak bin Nun mengutus dua orang pengintai secara diam-diam dari Sitim, katanya, “Pergilah, amatilah negeri itu dan Kota Yerikho.” Maka pergilah mereka lalu sampai di rumah seorang perempuan sundal yang bernama Rahab. Mereka pun menginap di situ.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yusak bin Nun mengutus dua orang pengintai secara diam-diam dari Sitim, katanya, "Pergilah, amatilah negeri itu dan Kota Yerikho." Maka pergilah mereka lalu sampai di rumah seorang perempuan sundal yang bernama Rahab. Mereka pun menginap di situ.

KSKK: Yosua dengan diam-diam mengutus dua orang pengintai dari Sitim dengan perintah, "Pergilah, amat-amatilah negri itu khususnya kota Yerikho". Maka pergilah mereka dan setibanya mereka di sana mereka langsung pergi ke rumah seorang pelacur yang bernama Rahab.

VMD: Yosua anak Nun dan semua umat berkemah di Sitim. Yosua menyuruh dua orang mata-mata. Tidak ada orang yang tahu bahwa Yosua menyuruh mereka. Yosua berkata kepada mereka, “Pergi dan lihatlah negeri itu, terutama kota Yerikho.” Jadi, mereka pergi ke kota Yerikho dan tinggal di rumah seorang pelacur bernama Rahab.

TSI: Yosua anak Nun diam-diam mengutus dua orang mata-mata dari perkemahan Israel di padang Akasia. Katanya, “Pergilah dan selidikilah daerah di seberang sungai Yordan, khususnya kota Yeriko.” Lalu keduanya pergi. Setelah tiba di Yeriko, mereka menginap di rumah seorang pelacur bernama Rahab.

BIS: Kemudian dari perkemahan di Sitim, Yosua mengutus dua orang mata-mata ke Kanaan. Kedua orang itu diperintahkan untuk menyelidiki negeri Kanaan dengan sembunyi-sembunyi, terutama sekali kota Yerikho. Maka pergilah mereka ke kota itu, dan menginap di rumah seorang wanita pelacur, bernama Rahab.

TMV: Kemudian Yosua mengirim dua orang pengintip dari perkhemahan di Sitim ke Kanaan. Mereka diperintah supaya menjelajah tanah Kanaan untuk menyelidikinya dengan sembunyi-sembunyi, terutama sekali kota Yerikho. Apabila mereka sampai di kota itu, mereka menginap di rumah seorang perempuan pelacur yang bernama Rahab.

FAYH: LALU Yosua putra Nun mengutus dua orang mata-mata dari perkemahan Israel di Sitim (Akasia) untuk menyeberangi sungai dan menyelidiki keadaan di sana, terutama di Yerikho. Mereka tiba di sebuah rumah penginapan yang diusahakan oleh seorang perempuan pelacur bernama Rahab. Mereka bermaksud menginap di situ,

ENDE: Kemudian Josjua' bin Nun mengutus dengan diam2 dari Sjitim dua mata2 dengan pesan ini: "Pergilah mengintai negeri itu, jaitu Jeriho!" Maka pergilah mereka itu dan datang kepada rumah seorang pelatjur, jang bernama Rahab, dan lalu tidur disitu.

Shellabear 1912: Maka oleh Yosua bin Nun disuruhkannya dari Sitim dua orang sulu (penyuluh) diam-diam, katanya: "Pergilah kamu kedua ini mengintai tanah itu dan negri Yerikho." Maka pergilah keduanya lalu datang ke rumah seorang perempuan sundal yang bernama Rahab lalu berbaring di situ.

Leydekker Draft: Sabermula maka Jehawsjusza, 'anakh laki-laki Nun 'itu, surohlah deri pada SJithim duwa 'awrang laki-laki pergi menjuluw dijam-dijam, 'udjarnja: pergilah kamu melihatij tanah 'itu, dan Jerihaw: maka pergilah kaduwanja, dan masokhlah rumah sa`awrang parampuwan sondal, jang bernama Rahab, lalu baringlah 'ija tidor disana.

AVB: Secara senyap-senyap, Yosua anak Nun mengutus dua orang pengintip dari Sitim, pesannya, “Pergilah, amatilah negeri itu dan kota Yerikho.” Maka pergilah mereka lalu sampai di rumah seorang pelacur yang bernama Rahab. Mereka pun menginap di situ.


TB ITL: Yosua <03091> bin <01121> Nun <05126> dengan diam-diam melepas <07971> dari <04480> Sitim <07851> dua <08147> orang <0376> pengintai <02791> <07270>, katanya <0559>: "Pergilah <01980>, amat-amatilah <07200> negeri <0776> itu dan kota Yerikho <03405>." Maka pergilah <01980> mereka dan sampailah <0935> mereka ke rumah <01004> seorang perempuan <0802> sundal <02181>, yang bernama <08034> Rahab <07343>, lalu tidur <07901> di situ <08033>.


Jawa: Senapati Yusak bin Nun kalawan sidheman banjur ngutus wong loro saka Sitim kakarsakake nelik, pangandikane: “Kowe padha mangkata, niti-priksaa nagara iku lan kutha Yerikho.” Wong mau tumuli padha mangkat, lan teka ing omahe sawijining wong wadon tunasusila, jenenge Rakhab lan nginep ana ing kono.

Jawa 1994: Yosua banjur ngutus telik loro saka palèrènan ing Lebak Sitim menyang tanah Kenaan. Telik loro mau didhawuhi nitipriksa kaanané tanah Kenaan, luwih-luwih kutha Yérikho. Wong loro mau banjur padha mangkat, lan nginep ing kutha kono, ing omahé wanita tuna susila, jenengé Rahab.

Sunda: Geus kitu Yosua ngutus mata-mata duaan ti pakemahan di Sitim, sina ngintip nalungtik kaayaan tanah Kanaan, pangpangna kota Yeriho. Sadatangna ka dinya, mata-mata teh mareuting di imah hiji awewe palacuran ngaran Rahab.

Madura: Dhari parkemahan e Sitim Yusak ngotos ta-mata kadhuwa, epakon tek-ngetek nalektegi nagara Kana’an, bi-lebbi kottha Yerikho. Se kadhuwa jareya pas mangkat, sanapa’na ka kottha jareya laju ngenep e bengkona sondel se anyama Rahab.

Bali: Dane Yosua raris ngutus mata-mata kekalih saking genah-genahe makemah ring Sitim, mangda ipun mamargi nyelehin jagat Kanaane punika saking silib, minakadinipun pisan kota Yerikone. Sasampune sang mata-mata rauh rin kotane punika, ipun raris madunungan ring umah anak luh sundel sane mawasta Ni Rahab.

Bugis: Nainappa polé ri akkémangngé ri Sitim, suroni Yosua duwa tau mata-mata lao ri Kanaan. Iya duwa tauwéro riparéntang untu’ salidikiwi wanuwa Kanaan sibawa massubbu-subbu, lebbi-lebbipi kota Yérikho. Nalaona mennang ri kotaéro, sibawa mappéruma ri bolana séddié makkunrai cakkuribang, riyaseng Rahab.

Makasar: Nampa battu ri pakkemaanga ri Sitim, nasuromi Yosua rua mata-mata a’lampa mange ri Kanaan. Naparentakangi anjo ruaya tau untu’ accokko-cokko ansalidiki Kanaan, lomoro’ se’rea iamintu kota Yerikho. Jari a’lampami ke’nanga mange ri anjo kotaya, nampa a’bangngi ri se’reang balla’ baine pagau’ bawang, niarenga Rahab.

Toraja: Nasua bunimi Yosua, anakna Nun, dio mai Sitim tu da’dua to ma’serre’i, nakua: Malekomi untiroi tu padang iato sia iatu Yerikho. Malemi tu tau iato, anna tama banuanna misa’ baine kadake gau’, disanga Rahab, nama’bongi dio.

Karo: Kenca bage isuruh Josua dua kalak mata-mata i bas ingan erkemah i Sitim nari, gelah iselidikina secara rahasia taneh Kanaan, terlebih-lebih kota Jeriho. Kenca ia seh i kota e, erberngi ia i bas rumah sekalak diberu si pendahinna erlua-lua, Rahap gelarna.

Simalungun: Dob ai isuruh si Josua, anak ni si Nun ma dua halak parkahap hun Sittim, nini ma, “Laho ma nasiam, kahapi nasiam ma tanoh ai pakon Jeriko.” Jadi laho ma sidea, imasuki sidea ma rumah ni sada boru jalang, na margoran si Rahap, lanjar modom ma sidea ijai.

Toba: (I.) Dung i disuru si Josua, anak ni si Nun, dua halak pangkahap sian Sitim, ninna ma: Laho ma hamu, hahapi hamu ma tano i dohot huta Jeriko. Jadi laho ma nasida, dibongoti nasida ma bagas ni boruboru sibabijalang sada, na margoar si Rahab, laos modom ma nasida disi.


NETBible: Joshua son of Nun sent two spies out from Shittim secretly and instructed them: “Find out what you can about the land, especially Jericho.” They stopped at the house of a prostitute named Rahab and spent the night there.

NASB: Then Joshua the son of Nun sent two men as spies secretly from Shittim, saying, "Go, view the land, especially Jericho." So they went and came into the house of a harlot whose name was Rahab, and lodged there.

HCSB: Joshua son of Nun secretly sent two men as spies from Acacia Grove, saying, "Go and scout the land, especially Jericho." So they left, and they came to the house of a woman, a prostitute named Rahab, and stayed there.

LEB: From Shittim Joshua, son of Nun, secretly sent out two men as spies. He told them, "Go, look at that country, especially the city of Jericho." So they went to Jericho and entered the house of a prostitute named Rahab to spend the night there.

NIV: Then Joshua son of Nun secretly sent two spies from Shittim. "Go, look over the land," he said, "especially Jericho." So they went and entered the house of a prostitute named Rahab and stayed there.

ESV: And Joshua the son of Nun sent two men secretly from Shittim as spies, saying, "Go, view the land, especially Jericho." And they went and came into the house of a prostitute whose name was Rahab and lodged there.

NRSV: Then Joshua son of Nun sent two men secretly from Shittim as spies, saying, "Go, view the land, especially Jericho." So they went, and entered the house of a prostitute whose name was Rahab, and spent the night there.

REB: JOSHUA son of Nun sent out two spies secretly from Shittim with orders to reconnoitre the land and especially Jericho. The two men set off and came to the house of a prostitute named Rahab to spend the night there.

NKJV: Now Joshua the son of Nun sent out two men from Acacia Grove to spy secretly, saying, "Go, view the land, especially Jericho." So they went, and came to the house of a harlot named Rahab, and lodged there.

KJV: And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go view the land, even Jericho. And they went, and came into an harlot’s house, named Rahab, and lodged there.

AMP: JOSHUA SON of Nun sent two men secretly from Shittim as scouts, saying, Go, view the land, especially Jericho. And they went and came to the house of a harlot named Rahab and lodged there.

NLT: Then Joshua secretly sent out two spies from the Israelite camp at Acacia. He instructed them, "Spy out the land on the other side of the Jordan River, especially around Jericho." So the two men set out and came to the house of a prostitute named Rahab and stayed there that night.

GNB: Then Joshua sent two spies from the camp at Acacia with orders to go and secretly explore the land of Canaan, especially the city of Jericho. When they came to the city, they went to spend the night in the house of a prostitute named Rahab.

ERV: Joshua son of Nun and all the people were camped at Acacia. Joshua sent out two spies. No one knew that Joshua sent out these men. Joshua said to them, “Go and look at the land, especially the city of Jericho.” So the men went to the city of Jericho and stayed at the house of a prostitute named Rahab.

BBE: Then Joshua, the son of Nun, sent two men from Shittim secretly, with the purpose of searching out the land, and Jericho. So they went and came to the house of a loose woman of the town, named Rahab, where they took their rest for the night.

MSG: Joshua son of Nun secretly sent out from Shittim two men as spies: "Go. Look over the land. Check out Jericho." They left and arrived at the house of a harlot named Rahab and stayed there.

CEV: Joshua chose two men as spies and sent them from their camp at Acacia with these instructions: "Go across the river and find out as much as you can about the whole region, especially about the town of Jericho." The two spies left the Israelite camp at Acacia and went to Jericho, where they decided to spend the night at the house of a prostitute named Rahab.

CEVUK: Joshua chose two men as spies and sent them from their camp at Acacia with these instructions: “Go across the river and find out as much as you can about the whole region, especially about the town of Jericho.” The two spies left the Israelite camp at Acacia and went to Jericho, where they decided to spend the night at the house of a prostitute named Rahab.

GWV: From Shittim Joshua, son of Nun, secretly sent out two men as spies. He told them, "Go, look at that country, especially the city of Jericho." So they went to Jericho and entered the house of a prostitute named Rahab to spend the night there.


NET [draft] ITL: Joshua <03091> son <01121> of Nun <05126> sent <07971> two <08147> spies out <07270> from <04480> Shittim <07851> secretly <02791> and instructed <0559> them: “Find out <07200> what you can about the land <0776>, especially Jericho <03405>.” They stopped <0935> at the house <01004> of a prostitute <02181> named <08034> Rahab <07343> and spent the night <07901> there <08033>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 2 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel