Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 3 : 11 >> 

TB: sesungguhnya, tabut perjanjian Tuhan semesta bumi berjalan menyeberang di depan kamu, masuk ke sungai Yordan.


AYT: Sesungguhnya, Tabut Perjanjian Tuhan semesta bumi menyeberang di depan kamu, masuk ke Sungai Yordan.

TL: Bahwa sesungguhnya tabut perjanjian Tuhan semesta alam sekalian akan menyeberang Yarden kelak pada hulu kamu.

MILT: Lihatlah, tabut perjanjian Tuhan (Elohim - 0136), seluruh bumi akan berjalan menyeberang di depanmu, masuk ke sungai Yordan.

Shellabear 2010: Lihatlah, tabut perjanjian TUHAN semesta bumi akan menyeberang di depanmu, turun ke Sungai Yordan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lihatlah, tabut perjanjian TUHAN semesta bumi akan menyeberang di depanmu, turun ke Sungai Yordan.

KSKK: Lihat, Tabut Perjanjian Yahweh semesta bumi akan berjalan menyeberang sungai Yordan di depan kamu.

VMD: Kotak Kudus Tuhan semesta alam akan mendahului kamu begitu kamu menyeberangi Sungai Yordan.

BIS: (3:10)

TMV: apabila Tabut Perjanjian TUHAN alam semesta, digotong menyeberangi Sungai Yordan, mendahului kamu.

FAYH: Sesungguhnya tabut Allah, TUHAN semesta alam, akan memimpin kamu menyeberangi sungai itu!

ENDE: Lihatlah, peti perdjandjian Tuhan seluruh bumi akan menjeberangi sungai Jarden dihadapan kamu.

Shellabear 1912: Adapun tabut perjanjian Tuhan seru sekalian alam itu hendak berjalan di hadapanmu turun ke sungai Yordan.

Leydekker Draft: Bahuwa sasonggohnja pitij perdjandji`an Tuhan 'atas samista sakalijen bumi 'ada menjabarang dihadapan kamu didalam Jardejn 'itu.

AVB: Lihatlah, tabut perjanjian Tuhan semesta bumi akan menyeberang di depanmu, turun ke Sungai Yordan.


TB ITL: sesungguhnya <02009>, tabut <0727> perjanjian <01285> Tuhan <0136> semesta <03605> bumi <0776> berjalan menyeberang <05674> di depan <06440> kamu, masuk ke sungai Yordan <03383>.


Jawa: Lan pethi prasetyan kagungane Gusti Allahing salumahing bumi lumaku ana ing ngarepmu nyabrang ing bengawan Yarden.

Jawa 1994: samasa Pethi Prejanjiané Allahé langit lan bumi ana ing ngarepmu ndhisiki lakumu nyabrang ing Kali Yardèn.

Sunda: samangsa Peti Perjangjian PANGERAN Gustining sajagat dibawa meuntasan Walungan Yordan heulaeun maraneh.

Madura: (3:10)

Bali: rikalaning Peti Prajanjian Widin gumine makasami nglintangin Tukad Yordane, ngriinin semeton.

Bugis: (3:10)

Makasar: (3:10)

Toraja: Manassa iatu patti basseNa Puangna mintu’ ma’dandan maritik dao kuli’na padang la ullamban Yordan undoloangkomi.

Karo: Emaka Peti Perpadanen TUHAN si nasa lit, ngepari Jordan leben asa kam.

Simalungun: Tonggor ma, poti parpadanan ni Tuhan ni sagala tanoh on mandipar i Jordan mambobahon nasiam.

Toba: Ida ma, poti parpadanan ni Tuhan, Sigomgom sandok tano on taripar di Jordan manguluhon hamu.


NETBible: Look! The ark of the covenant of the Ruler of the whole earth is ready to enter the Jordan ahead of you.

NASB: "Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over ahead of you into the Jordan.

HCSB: when the ark of the covenant of the Lord of all the earth goes ahead of you into the Jordan.

LEB: Watch the ark of the promise of the Lord of the whole earth as it goes ahead of you into the Jordan River.

NIV: See, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go into the Jordan ahead of you.

ESV: Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into the Jordan.

NRSV: the ark of the covenant of the Lord of all the earth is going to pass before you into the Jordan.

REB: the Ark of the Covenant of the Lord of all the earth is to cross the Jordan at your head.

NKJV: "Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over before you into the Jordan.

KJV: Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.

AMP: Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into the Jordan!

NLT: Think of it! The Ark of the Covenant, which belongs to the Lord of the whole earth, will lead you across the Jordan River!

GNB: when the Covenant Box of the Lord of all the earth crosses the Jordan ahead of you.

ERV: The Box of the Agreement of the Lord of the whole world will go before you as you cross the Jordan River.

BBE: See, the ark of the agreement of the Lord of all the earth is going over before you into Jordan.

MSG: Look at what's before you: the Chest of the Covenant. Think of it--the Master of the entire earth is crossing the Jordan as you watch.

CEV: Just watch the sacred chest that belongs to the LORD, the ruler of the whole earth. As soon as the priests carrying the chest step into the Jordan, the water will stop flowing and pile up as if someone had built a dam across the river. The LORD has also said that each of the twelve tribes should choose one man to represent it.

CEVUK: Just watch the sacred chest that belongs to the Lord, the ruler of the whole earth. As soon as the priests carrying the chest step into the Jordan, the water will stop flowing and pile up as if someone had built a dam across the river. The Lord has also said that each of the twelve tribes should choose one man to represent it.

GWV: Watch the ark of the promise of the Lord of the whole earth as it goes ahead of you into the Jordan River.


NET [draft] ITL: Look <02009>! The ark <0727> of the covenant <01285> of the Ruler <0136> of the whole <03605> earth <0776> is ready to enter <05674> the Jordan <03383> ahead <06440> of you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 3 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran