Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TMV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 25 : 13 >> 

TMV: "Ikatlah pedang kamu di pinggang masing-masing!" perintah Daud. Dengan segera anak buah Daud mentaati perintahnya. Daud juga mengikat pedangnya di pinggangnya lalu berangkat bersama dengan kira-kira empat ratus orang, sedang dua ratus orang yang lain tinggal untuk menjaga barang-barang.


AYT: Daud berkata kepada orang-orangnya, “Masing-masing kamu, sandanglah pedangmu!” Kemudian, setiap orang menyandang pedangnya dan Daud juga menyandang pedangnya. Empat ratus orang pergi mengikuti Daud, sedangkan dua ratus orang tinggal untuk menjaga barang-barang.

TB: Kemudian berkatalah Daud kepada orang-orangnya: "Kamu masing-masing, sandanglah pedang!" Lalu mereka masing-masing menyandang pedangnya; Daud sendiripun menyandang pedangnya. Sesudah itu kira-kira empat ratus orang maju mengikuti Daud, sedang dua ratus orang tinggal menjaga barang-barang.

TL: Maka kata Daud kepada segala orangnya: Hendaklah masing-masing kamu menyandangkan pedangnya. Maka masing-masingpun menyandangkanlah pedangnya dan Daud sendiripun menyandangkan pedangnya, lalu mereka itu sekalian berjalan mengiringkan Daud, kira-kira empat ratus orang banyaknya, dan dua ratus orang tinggal di sana menunggui segala perkakas.

MILT: Dan Daud berkata kepada orang-orangnya, "Setiap orang, sandanglah pedangnya!" Dan Daud pun menyandang pedangnya. Dan kira-kira empat ratus orang pergi mengikuti Daud, dan dua ratus orang tinggal menjaga barang-barang.

Shellabear 2010: Maka kata Daud kepada orang-orangnya, “Sandanglah pedangmu masing-masing!” Lalu mereka menyandang pedangnya masing-masing, begitu juga Daud. Kira-kira ada empat ratus orang yang pergi mengikuti Daud, sementara dua ratus orang lainnya tinggal untuk menjaga barang-barang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka kata Daud kepada orang-orangnya, "Sandanglah pedangmu masing-masing!" Lalu mereka menyandang pedangnya masing-masing, begitu juga Daud. Kira-kira ada empat ratus orang yang pergi mengikuti Daud, sementara dua ratus orang lainnya tinggal untuk menjaga barang-barang.

KSKK: Maka berkatalah Daud kepada orang-orangnya, "Baiklah setiap orang menyandangkan pedangnya". Maka setiap dari pengikut Daud menyandangkan pedangnya termasuk juga Daud. Kira-kira empat ratus orang mengikuti Daud, sementara dua ratus orang tinggal menjaga barang-barang.

VMD: Kemudian Daud berkata kepada bawahannya, “Sandanglah pedangmu.” Daud dan para pengikutnya menyandang pedang mereka — mereka berjumlah 400 orang — sementara 200 orang tinggal menjaga perbekalan.

TSI: Maka Daud berkata kepada seluruh pasukannya, “Kalian semua, siapkanlah pedang dan sarungkan di pinggang kalian masing-masing!” Maka Daud dan pasukannya menyiapkan dan membawa pedang mereka. Sekitar empat ratus orang pergi mengikuti Daud, sementara dua ratus orang lainnya tinggal untuk menjaga barang-barang mereka.

BIS: "Ikatlah pedangmu di pinggang masing-masing!" perintah Daud. Segera anak buahnya mentaati perintah itu. Daud juga mengikat pedangnya di pinggangnya dan berangkat dengan kira-kira 400 orang, sedang 200 orang tinggal untuk menjaga barang-barang.

FAYH: "Ambillah senjata kalian!" perintah Daud sambil menyandang pedangnya. Empat ratus orang berangkat dengan Daud, sedangkan yang dua ratus orang lagi tidak ikut karena harus menjaga barang-barang.

ENDE: Maka kata Dawud kepada orang2nja: Hendaklah masing2 bersabukkan pedangnja!" Lalu masing2 menjabukkan pedangnja; Dawudpun menjabukkan pedangnja pula. Lebih kurang empat ratus orang berangkat mengikuti Dawud dan dua ratus tinggal pada barang.

Shellabear 1912: Maka kata Daud kepada segala rakyatnya: "Hendaklah masing-masing kamu menyandang pedangnya." Maka masing-masing menyandang pedangnya dan Daudpun menyandang pedangnya maka ada kira-kira empat ratus orang yang berjalan menyaringkan Daud dan dua ratus orang tinggal menunggui barang-barangnya.

Leydekker Draft: Maka berkatalah Da`ud pada segala laki-laki sakejnja 'itu; hendakhlah kamu menjandang masing-masing sa`awrang pedangnja: maka menjandanglah lagi Da`ud pedangnja: maka mudikhlah dibalakang Da`ud sakira-kira 'ampat ratus 'awrang, dan duwa ratus 'itu tinggallah menongguw segala serba.

AVB: Maka kata Daud kepada anak buahnya, “Sandanglah pedang masing-masing!” Lalu mereka menyandang pedang masing-masing, dan begitu juga Daud. Ada kira-kira empat ratus orang yang pergi mengikuti Daud, sementara dua ratus orang lainnya tinggal untuk menjaga barang-barang mereka.


TB ITL: Kemudian berkatalah <0559> Daud <01732> kepada orang-orangnya <0376>: "Kamu masing-masing <0376>, sandanglah <02296> pedang <02719>!" Lalu mereka masing-masing <0376> menyandang <02296> pedangnya <02719>; Daud <01732> sendiripun <01571> menyandang <02296> pedangnya <02719>. Sesudah itu kira-kira empat <0702> ratus <03967> orang <0376> maju <05927> mengikuti <0310> Daud <01732>, sedang dua ratus <03967> orang tinggal <03427> menjaga <05921> barang-barang <03627>.


Jawa: Sang Dawud nuli ngandika marang balane: “Kowe kabeh padha nyengkelita pedhang!” Nuli padha nyengkelit pedhang; Sang Dawud piyambak uga nyengkelit pedhange. Ing wektu samana ana wong watara patang atus kang padha ndherekake Sang Dawud nglurug, dene kang rong atus padha kari tunggu barang-barange.

Jawa 1994: "Pedhangmu padha sabukna!" préntahé Dawud; prejurité iya padha nindakaké. Dawud iya nyabukaké pedhangé lan mangkat ngajak wong kira-kira patang atus, déné sing rong atus kèri njaga barang-barangé.

Sunda: Harita keneh Daud marentah, "Sadia pedang!" Prak balad nyarikep pedangna masing-masing. Daud oge nyikep pedangna, bral angkat jeung balad opat ratus urang, anu dua ratus urang deui ditinggal ngajaga barang-barang.

Madura: "Mara kasongkel peddhangnga bang-sebang!" dhabuna Daud. Papakon jareya etoro’ bi’ reng-oreng baba’anna. Daud dibi’ nyongkel peddhangnga keya, sarta pas mangkat, abakta bala ra-kera pa’ ratos oreng, dineng se dhu ratos oreng edina e budhi epajaga rang-barang.

Bali: Dane Daud raris ngandika: “Nah kema jemak pedange!” Ipun sareng sami tumuli ngambil pedangipune suang-suang, tur Dane Daud taler makta pedang danene. Sawatara wenten samas diri sane ngiringang Dane Daud, tur sareng satak diri kantun buat ngebag barang-barang bebaktane.

Bugis: Napparéntana Daud, "Tappii peddammu tungke-tungke!" Masitta’ni ana’ buwana turusiwi paréntaéro. Natappi toni peddanna Daud nanajoppa silaong kira-kira 400 tau, na 200 tau monro untu’ monrowangngi barab-barangngé.

Makasar: Naparentakammi Daud angkana, "Massing pasikko’ ngasengi pa’dannu ri aya’nu!" Silalonna memang nanagaukammo ana’ buana anjo apa naparentakanga. Napasikko’ tommi Daud pa’danna ri aya’na nampa a’lampa siagang kira-kira nia’ 400 tau, nampa nia’ 200 ammantang untu’ a’jaga barang-barang.

Toraja: Ma’kadami tu Daud lako mintu’ taunna, nakua: La pada untakin nasangkomi pa’dangmi. Pantan untakin nasangmi pa’dangna sia Daud kalena untakin duka pa’dangna, anna male nasang tu tau iato mai unturu’ Daud, agi-agi a’pa’ratu’ tau na duaratu’ tu tau torro dio ungkampai mintu’ parea.

Karo: "Bentingken pedangndu!" nina Daud mereken perentah; emaka minter bage ibahanna kerina. Daud pe ibentingkenna ka pedangna jenari berkat ia ras kira-kira 400 kalak temanna, janah itadingkenna 200 kalak njagai barang.

Simalungun: Nini si Daud ma dompak hasomanni ai, “Ganup ma marsigonditkon podangni bei!” Jadi ganup ma sidea marsigonditkon gonditni; si Daud pe igonditkon ma podangni; dob ai iirikkon sidea ma si Daud, ompat ratus halak bueini, tapi tading do dua ratus halak manjaga ugas-ugas.

Toba: Jadi ninna si Daud ma tu angka naposona: Masisandang podangna be ma hamu. Jadi masihadang podangna be ma nasida, nang si Daud disandang do podangna, jadi nangkok ma nasida mangihuthon si Daud arga opat ratus halak toropna, tinggal ma anggo na dua ratus halak manginganhon angka parhohas.


NETBible: Then David instructed his men, “Each of you strap on your sword!” So each one strapped on his sword, and David also strapped on his sword. About four hundred men followed David up, while two hundred stayed behind with the equipment.

NASB: David said to his men, "Each of you gird on his sword." So each man girded on his sword. And David also girded on his sword, and about four hundred men went up behind David while two hundred stayed with the baggage.

HCSB: He said to his men, "All of you, put on your swords!" So David and all his men put on their swords. About 400 men followed David while 200 stayed with the supplies.

LEB: "Each of you put on your swords!" David told his men. And everyone, including David, put on his sword. About four hundred men went with David, while two hundred men stayed with the supplies.

NIV: David said to his men, "Put on your swords!" So they put on their swords, and David put on his. About four hundred men went up with David, while two hundred stayed with the supplies.

ESV: And David said to his men, "Every man strap on his sword!" And every man of them strapped on his sword. David also strapped on his sword. And about four hundred men went up after David, while two hundred remained with the baggage.

NRSV: David said to his men, "Every man strap on his sword!" And every one of them strapped on his sword; David also strapped on his sword; and about four hundred men went up after David, while two hundred remained with the baggage.

REB: He said to his followers, “Buckle on your swords, all of you.” So they buckled on their swords, as did David, and they followed him, four hundred of them, while two hundred stayed behind with the baggage.

NKJV: Then David said to his men, "Every man gird on his sword." So every man girded on his sword, and David also girded on his sword. And about four hundred men went with David, and two hundred stayed with the supplies.

KJV: And David said unto his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the stuff.

AMP: And David said to his men, Every man gird on his sword. And they did so, and David also girded on his sword; and there went up after David about 400 men, and 200 remained with the baggage.

NLT: "Get your swords!" was David’s reply as he strapped on his own. Four hundred men started off with David, and two hundred remained behind to guard their equipment.

GNB: “Buckle on your swords!” he ordered, and they all did. David also buckled on his sword and left with about four hundred of his men, leaving two hundred behind with the supplies.

ERV: David told them, “Put on your swords.” So David and his men put on their swords. About 400 men went with David while 200 of them stayed with the supplies.

BBE: And David said to his men, Put on your swords, every one of you. And every man put on his sword; and David did the same; and about four hundred men went up with David, and two hundred kept watch over their goods.

MSG: David said, "Strap on your swords!" They all strapped on their swords, David and his men, and set out, four hundred of them. Two hundred stayed behind to guard the camp.

CEV: "Everybody get your swords!" David ordered. They all strapped on their swords. Two hundred men stayed behind to guard the camp, but the other four hundred followed David.

CEVUK: “Everybody get your swords!” David ordered. They all strapped on their swords. Two hundred men stayed behind to guard the camp, but the other four hundred followed David.

GWV: "Each of you put on your swords!" David told his men. And everyone, including David, put on his sword. About four hundred men went with David, while two hundred men stayed with the supplies.


NET [draft] ITL: Then David <01732> instructed <0559> his men <0376>, “Each <0376> of you strap <02296> on your sword <02719>!” So each <0376> one strapped <02296> on his sword <02719>, and David <01732> also <01571> strapped <02296> on his sword <02719>. About four <0702> hundred <03967> men <0376> followed <0310> <05927> David <01732> up <05927>, while two hundred <03967> stayed <03427> behind <05921> with the equipment <03627>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 25 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel