Toraja: Lu lakona pangala sengo. Unturu’ baenan sengo: Mate ussonda anakna. Pa’pudianna Daud. (9-2) La ponno penaangku umpudiKomi, o PUANG, sia la kuulelean tu mintu’ penggauran kalle-kalleamMi.
AYT: Kepada pemimpin pujian: Dengan memakai Mut-Laben. Nyanyian Daud. (9-2) Aku akan bersyukur kepada TUHAN, dengan segenap hatiku; aku akan menceritakan semua perbuatan-Mu yang ajaib.
TB: Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Mut-Laben. Mazmur Daud. (9-2) Aku mau bersyukur kepada TUHAN dengan segenap hatiku, aku mau menceritakan segala perbuatan-Mu yang ajaib;
TL: Mazmur Daud bagi biduan besar, pada Mut-Laben. (9-2) Bahwa aku hendak memuji-muji Tuhan dengan segenap hatiku serta menceriterakan segala perbuatan-Mu yang ajaib itu.
MILT: Untuk pemimpin musik. Menurut nada lagu Kematian Sang Putra. Mazmur Daud. (9-2) Aku mau menyanjung TUHAN (YAHWEH - 03068) dengan segenap hati, aku mau menceritakan semua keajaiban-Mu.
Shellabear 2010: Untuk pemimpin pujian. Menurut lagu: Kematian Seorang Anak. Zabur Daud. (9-2) Aku hendak mengucap syukur kepada ALLAH dengan segenap hatiku, aku hendak menceritakan perbuatan-Mu yang ajaib.
KS (Revisi Shellabear 2011): Untuk pemimpin pujian. Menurut lagu: Kematian Seorang Anak. Zabur Daud. (9-2) Aku hendak mengucap syukur kepada ALLAH dengan segenap hatiku, aku hendak menceritakan perbuatan-Mu yang ajaib.
KSZI: Untuk pemimpin muzik. Menurut lagu ‘Kematian Anak.’ Mazmur Daud. Aku akan memuji-Mu, Ya TUHAN, dengan sepenuh hatiku; aku akan menceritakan segala keajaiban yang Kaulakukan,
KSKK: !! (9-2) Hatiku bersyukur kepada Tuhan, aku memasyhurkan perbuatan-perbuatan-Mu yang mengagumkan.
VMD: Kepada pemimpin koor. Dengan memakai Alamot Ben. Nyanyian Daud. (9-2) Aku akan memuji TUHAN dengan segenap hatiku. Aku akan menceritakan semua hal yang menakjubkan, yang telah Kaulakukan.
BIS: Untuk pemimpin kor. Menurut lagu Mut-Laben. Mazmur Daud. (9-2) Dengan sepenuh hati aku mau bersyukur kepada-Mu, TUHAN, dan mewartakan karya-Mu yang mengagumkan.
TMV: Untuk pemimpin koir. Menurut lagu Mut-Laben. Mazmur Daud. (9-2) Aku akan memuji Engkau dengan segenap hatiku, TUHAN, dan menceritakan segala keajaiban yang telah Engkau lakukan.
FAYH: YA TUHAN, aku akan memuji Engkau dengan segenap hatiku dan menceritakan kepada semua orang mengenai segala perbuatan-Mu yang ajaib.
ENDE: Untuk Pemimpin, Lagu: "Mut Labben", Mazmur, Dawud. (9-2) Alef -- Aku hendak memuliakan (Dikau), Jahwe, dengan segenap hatiku, mentjeritakan segala keadjaibanMu;
Shellabear 1912: (9-1) Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Mut-Laben. Mazmur Daud. (9-2) Bahwa aku hendak mengucap syukur kepada Allah dengan sebulat-bulat hatiku, dan aku hendak menceritakan segala perbuatan-Mu yang ajaib itu.
Leydekker Draft: Mazmur Da`ud 'akan Penjanji besar pada Mut Labejn. (9-2) 'Aku 'akan pudji Huwa dengan saganap hatiku; 'aku 'akan membilang segala kardjamu katjangangan.
AVB: <i>Untuk pemimpin muzik. Menurut lagu “Kematian Anak.” Mazmur Daud.</i> Aku akan memuji-Mu, ya TUHAN, dengan sepenuh hatiku; aku akan menceritakan segala keajaiban yang Kaulakukan,
TB ITL: Untuk pemimpin biduan <05329>. Menurut lagu: Mut-Laben <04192>. Mazmur <04210> Daud <01732>. (#9-#2) Aku mau bersyukur <03034> kepada TUHAN <03068> dengan segenap <03605> hatiku <03820>, aku mau menceritakan <05608> segala <03605> perbuatan-Mu yang ajaib <06381>;
Jawa: Kanggo lurah pasindhen. Manut lagu: Mut-Laben. Masmur anggitane Sang Prabu Dawud. (9-2) Kawula badhe ngunjukaken panuwun dhumateng Sang Yehuwah kalayan gumolonging manah, kawula badhe nyariyosaken sakathahing kaelokan Paduka.
Jawa 1994: (9-1) Masmur anggitané Dawud kanggo pemimpin penyanyi. Kaya laguné kidung: Patiné anak lanang. (9-2) Kawula badhé saos sokur dhateng Allah kalayan gumolonging manah; kawula badhé nyariyosaken sawernining kaélokan Paduka.
Sunda: (9-1) Pikeun pamingpin biduan. Nurutkeun lagu Mut Laben. Jabur Daud. (9-2) Kalayan hate mantep, nun PANGERAN, abdi sumeja muji ka Gusti, sareng seja ngamashurkeun padamelan Gusti anu araheng.
Madura: Kaangguy pamimpinna koor. Menorot lagu Mut-Laben. Jaburra Daud. (9-2) Kalaban gu-onggu ate abdidalem asokkor ka Junandalem, GUSTE, sareng aberta’agi lalampa’annepon Junandalem se makasambu’ ate.
Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, titiang jaga muji Palungguh IRatu antuk saguluking manah titiange. Titiang jaga nyritayang sakancan paindikan sane luih-luih sane sampun kardi Palungguh IRatu.
Bugis: Untu’ pamimping kor. Situru lagunna Mut-Laben. Mazmurna Daud. (9-2) Nasibawang ati sukku maéloka sukkuru lao ri Iko, PUWANG, sibawa mabbirittangngi winru-Mu iya mappabengngaé.
Makasar: Untu’ pamimping pakelong. Situru’ lagu Mut-Laben. Pammujina Daud. (9-2) Erokka’ appala’ sukkuru’ lalang sikontu atingku ri Katte Batara, nakukabarrang kalompoanna bate paretTa.
Karo: Masmur Daud.
Simalungun: Bani pambobai koor. Inggouni: Almaut Laben. Psalm ni si Daud. (9-2) Sai pujionku do Ham Jahowa humbani gok ni uhurhu, sai baritahononku do sagala halongangan na binahen-Mu in.
Toba: Ende sian si Daud.
For the music director; according to the alumoth-labben style; a psalm of David. I will thank the
NASB: <<For the choir director; on Muth-labben. A Psalm of David.>> I will give thanks to the LORD with all my heart; I will tell of all Your wonders.
HCSB: For the choir director: according to Muth-labben. A Davidic psalm. I will thank the LORD with all my heart; I will declare all Your wonderful works.
LEB: For the choir director; according to muth labben; a psalm by David. I will give you thanks, O LORD, with all my heart. I will tell about all the miracles you have done.
NIV: For the director of music. To \i1 the tune of "The Death of the Son". A psalm of David.\i0 I will praise you, O LORD, with all my heart; I will tell of all your wonders.
ESV: To the choirmaster: according to Muth-labben. A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with my whole heart; I will recount all of your wonderful deeds.
NRSV: I will give thanks to the LORD with my whole heart; I will tell of all your wonderful deeds.
REB: <i>For the leader: set to “Muth labben”: a psalm: for David</i> I SHALL give praise to you, LORD, with my whole heart, I shall recount all your marvellous deeds.
NKJV: <<To the Chief Musician. To the tune of "Death of the Son." A Psalm of David.>> I will praise You , O LORD, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works.
KJV: <<To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David.>> I will praise [thee], O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
AMP: I WILL praise You, O Lord, with my whole heart; I will show forth (recount and tell aloud) all Your marvelous works {and} wonderful deeds!
NLT: <<For the choir director: A psalm of David, to be sung to the tune "Death of the Son.">> I will thank you, LORD, with all my heart; I will tell of all the marvelous things you have done.
GNB: I will praise you, LORD, with all my heart; I will tell of all the wonderful things you have done.
ERV: A song of David. I will praise you, LORD, with all my heart. I will tell about the wonderful things you have done.
BBE: <To the chief music-maker on Muthlabben. A Psalm. Of David.> I will give you praise, O Lord, with all my heart; I will make clear all the wonder of your works.
MSG: I'm thanking you, GOD, from a full heart, I'm writing the book on your wonders.
CEV: (A psalm by David for the music leader. To the tune "The Death of the Son.") I will praise you, LORD, with all my heart and tell about the wonders you have worked.
CEVUK: I will praise you, Lord, with all my heart and tell about the wonders you have worked.
GWV: For the choir director; according to muth labben; a psalm by David. I will give you thanks, O LORD, with all my heart. I will tell about all the miracles you have done.
NET [draft] ITL: For the music director <05329>; according to the alumoth-labben <04192> style; a psalm <04210> of David <01732>. I will thank <03034> the Lord <03068> with all <03605> my heart <03820>! I will tell <05608> about all <03605> your amazing deeds <06381>!