KJV: But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
AYT: Sekarang, semua ukiran mereka hancurkan dengan kapak dan palu.
TB: dan sekarang ukir-ukirannya seluruhnya dipalu mereka dengan kapak dan beliung;
TL: demikianpun dihancurluluhkannya segala perhiasan kaabah dengan pemukul dan alabangka.
MILT: Dan kini mereka merobohkan ukir-ukiran dengan kapak dan palu.
Shellabear 2010: Semua karya ukiran mereka hantam dengan kapak dan palu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Semua karya ukiran mereka hantam dengan kapak dan palu.
KSZI: Dan sekarang mereka meruntuhkan ukirannya dengan kapak dan tukul.
KSKK: demikian mereka menghancurkan papan-papan berukir dengan kapak dan palu.
VMD: Mereka memakai kapak dan beliungnya memotong kayu berukir dalam Rumah-Mu.
BIS: Semua ukiran kayu mereka hancurkan dengan kapak dan palu.
TMV: Mereka menghancurkan segala tembok kayu dengan kapak dan palu.
FAYH: (74-5)
ENDE: segala pintunja dirusakkannja serempak dengan kapak dan beliung.
Shellabear 1912: Akan sekarang segala perbuatan ukirnya itu semuanya dipecahkannya dengan kapak dan pemukul.
Leydekker Draft: Bagitu marika 'itu sakarang sudah menombokh peng`ukiran-peng`ukirannja sama-sama dengan tjangkol-tjangkol dan godam-godam.
AVB: Dan sekarang mereka meruntuhkan ukirannya dengan kapak dan tukul.
TB ITL: dan sekarang ukir-ukirannya <06603> seluruhnya <03162> dipalu <01986> mereka dengan kapak <03781> dan beliung <03597>;
Jawa: lan sapunika ukir-ukiranipun sami dipun dhawahi ing kampak tuwin wadung sadaya;
Jawa 1994: Sesampunipun menika lajeng ngremuki sedaya ukir-ukiran mawi linggis lan palu.
Sunda: Ukir-ukiran kayu remuk ajur dikampakan sareng digedoran ku palu.
Madura: Sareng reng-oreng gapaneka sadajana okeran kaju epaancor ngangguy kapak sareng tokol.
Bali: ipun pada ngrusak ukir-ukirane antuk kandik miwah palu.
Bugis: Sininna sobbi ajué naancuru’i mennang sibawa waséna nenniya palu-palunna.
Makasar: Sikontu ukiri’ kayua naancuru’ ngasengi ke’nanga ammake pangkulu’ siagang palu-palu.
Toraja: Anna tesse-tesse nasangi tu mintu’ pareanan disura’, unnoong uase sia pepa’tong.
Karo: Icedaina kerina ukiren kayu, alu kapak ras martel.
Simalungun: hapak pakon martil do ipangantukkon sidea bani uhir-uhiran-Mu, ase mangkaseda;
Toba: Jala ia nuaeng ditahahon be do tangke dohot baliung tu uhiruhirnai.
NETBible: And now they are tearing down all its engravings with axes and crowbars.
NASB: And now all its carved work They smash with hatchet and hammers.
HCSB: then smashing all the carvings with hatchets and picks.
LEB: They smashed all its carved paneling with axes and hatchets.
NIV: They smashed all the carved panelling with their axes and hatchets.
ESV: And all its carved wood they broke down with hatchets and hammers.
NRSV: And then, with hatchets and hammers, they smashed all its carved work.
REB: they ripped out the carvings, they smashed them with hatchet and pick.
NKJV: And now they break down its carved work, all at once, With axes and hammers.
AMP: And then all the carved wood of the Holy Place they broke down with hatchets and hammers.
NLT: With axes and picks, they smashed the carved paneling.
GNB: They smashed all the wooden panels with their axes and sledge hammers.
ERV: Using axes and hatchets, they smashed the carved panels inside.
BBE: Your doors are broken down with hammers and iron blades.
MSG: Beat down the doors with sledgehammers, then split them into kindling.
CEV: They used axes and hatchets to smash the carvings.
CEVUK: They used axes and hatchets to smash the carvings.
GWV: They smashed all its carved paneling with axes and hatchets.
NET [draft] ITL: And now they are tearing down <01986> all <03162> its engravings <06603> with axes <03781> and crowbars <03597>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan