Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [FAYH]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 74 : 23 >> 

FAYH: Janganlah Kauabaikan sumpah serapah musuh-musuh-Mu ini, yang kian hari kian menjadi-jadi.


AYT: Jangan abaikan suara musuh-musuh-Mu, keributan orang-orang yang bangkit melawan-Mu dan terus-menerus naik.

TB: Janganlah lupa suara lawan-Mu, deru orang-orang yang bangkit melawan Engkau, yang terus-menerus makin keras.

TL: Jangan apalah Engkau melupakan gaduh segala seteru-Mu; bahwa riuh bunyi orang yang bangkit mendurhaka kepada-Mu, itu naik selalu!

MILT: Jangan melupakan suara musuh-musuh-Mu; kegaduhan musuh-musuh-Mu bangkit terus-menerus.

Shellabear 2010: Jangan lupakan suara lawan-lawan-Mu, kegaduhan orang-orang yang bangkit melawan Engkau, yang makin nyaring.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan lupakan suara lawan-lawan-Mu, kegaduhan orang-orang yang bangkit melawan Engkau, yang makin nyaring.

KSZI: Janganlah lupakan suara musuh-Mu, hiruk-pikuk mereka,yang bangkit menentang-Mu semakin bertambah.

KSKK: Janganlah melupakan teriakan lawan-lawan-Mu, keributan musuh-musuh-Mu yang tak berkeputusan.

VMD: Janganlah lupakan teriakan musuh-Mu. Mereka menghina-Mu terus-menerus.

BIS: Jangan lupa teriakan musuh-musuh-Mu, keributan lawan-lawan-Mu yang semakin keras!

TMV: Jangan lupakan teriakan musuh-Mu yang marah, keriuhan mereka yang tidak sudah-sudah.

ENDE: Djangan Kaulupakan teriakan lawan2Mu, teruslah naik kegaduhan kaum jang berontak melawan Dikau!

Shellabear 1912: Dan jangan lupa akan suara segala seteru-Mu, karena riuh orang yang berbangkit melawan akan Dikau itu naiklah senantiasa.

Leydekker Draft: Djangan lupakan sawara musoh-musohmu; rijoh 'awrang jang berbangkit lawan 'angkaw 'itu 'ada najik santijasa.

AVB: Janganlah lupakan suara musuh-Mu, hiruk-pikuk mereka, yang bangkit menentang-Mu semakin bertambah.


TB ITL: Janganlah <0408> lupa <07911> suara <06963> lawan-Mu <06887>, deru <07588> orang-orang yang bangkit melawan <06965> Engkau, yang terus-menerus <08548> makin keras <05927>.


Jawa: Paduka mugi sampun ngantos kesupen dhateng swaranipun satru Paduka, saha bengok-bengokipun tiyang ingkang sami mbalela dhumateng Paduka, ingkang tanpa kendel, malah sangsaya sora punika.

Jawa 1994: Paduka mugi nggalih sakathahing ujaripun para mengsah Paduka, saha sumbaripun tiyang-tiyang ingkang mbaléla dhateng Paduka, ingkang saya dangu saya nékad.

Sunda: Ulah lali kana panangtangna musuh, anu tinggorowok susumbar teu eureun-eureun.

Madura: Kaemodi paera’na so-mosoepon Junandalem, se reng-cerrengan ce’ rammena sajan abit sajan ce’ kajana.

Bali: Sampunangja Palungguh IRatu lali ring suryak kabramantian meseh-meseh druene miwah kaributan sane tan papegatan sane kardi ipun.

Bugis: Aja’ Muwallupaiwi kelli’na sining balim-Mu, arukkanna sining balim-Mu iya pédé maladde’é!

Makasar: TeaKi’ kaluppai pammarrang-marranganna musu-musunTa, pila’ lompoi karicuanna sikamma balinTa!

Toraja: Sia da Mitang ungkilalai tu arrakna ualimMi, belanna iatu angnga’na to umbaliKomi tontong bangmo kendek langngan.

Karo: Ula min kam lupa sora ImbangNdu si megombang e, sabap reh gejekna ibahanna lalap.

Simalungun: Ulang ma lupa Ham bani parsurak ni munsuh-Mu, bani oga-oga ni imbang-Mu na tongtong martimburak in.

Toba: Sai unang halupahon parioho ni angka musum, hagunturon ni angka alom na tongtong martimburak.


NETBible: Do not disregard what your enemies say, or the unceasing shouts of those who defy you.

NASB: Do not forget the voice of Your adversaries, The uproar of those who rise against You which ascends continually.

HCSB: Do not forget the clamor of Your adversaries, the tumult of Your opponents that goes up constantly.

LEB: Do not forget the shouting of your opponents. Do not forget the uproar made by those who attack you.

NIV: Do not ignore the clamour of your adversaries, the uproar of your enemies, which rises continually.

ESV: Do not forget the clamor of your foes, the uproar of those who rise against you, which goes up continually!

NRSV: Do not forget the clamor of your foes, the uproar of your adversaries that goes up continually.

REB: Ignore no longer the uproar of your assailants, the ever-rising clamour of those who defy you.

NKJV: Do not forget the voice of Your enemies; The tumult of those who rise up against You increases continually.

KJV: Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.

AMP: Do not forget the [clamoring] voices of Your adversaries, the tumult of those who rise up against You, which ascends continually.

NLT: Don’t overlook these things your enemies have said. Their uproar of rebellion grows ever louder.

GNB: Don't forget the angry shouts of your enemies, the continuous noise made by your foes.

ERV: Don’t forget the shouts of your enemies. They insulted you again and again.

BBE: Keep in mind the voice of your haters; the outcry of those who come against you goes up every day.

MSG: Don't tune out their malicious filth, the brawling invective that never lets up.

CEV: Don't forget the loud shouts of your enemies.

CEVUK: Don't forget the loud shouts of your enemies.

GWV: Do not forget the shouting of your opponents. Do not forget the uproar made by those who attack you.


NET [draft] ITL: Do not <0408> disregard <07911> what your enemies <06887> say, or the unceasing shouts <07588> <06963> of those who defy you <08548> <05927> <06965>.



 <<  Mazmur 74 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran