AYT: Lihatlah, Aku akan mengutus Nabi Elia kepadamu sebelum kedatangan hari TUHAN yang besar dan dahsyat itu.
TB: Sesungguhnya Aku akan mengutus nabi Elia kepadamu menjelang datangnya hari TUHAN yang besar dan dahsyat itu.
TL: Bahwasanya Aku menyuruhkan kepadamu Elia, nabi itu, dahulu dari pada datang hari Tuhan yang besar dan hebat itu!
MILT: "Lihatlah Aku mengutus Nabi Elia kepadamu sebelum datangnya hari TUHAN (YAHWEH - 03068) yang besar dan mengerikan itu.
Shellabear 2010: Sesungguhnya, Aku akan mengutus kepadamu Nabi Ilyas, sebelum tiba hari ALLAH yang besar dan dahsyat itu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Sesungguhnya, Aku akan mengutus kepadamu Nabi Ilyas, sebelum tiba hari ALLAH yang besar dan dahsyat itu.
KSKK: (4-23) Aku akan mengutus kepadamu nabi Elia sebelum hari Yahweh tiba, karena hari itu adalah hari yang besar dan menakutkan.
VMD: Lihatlah, Aku akan mengutus Nabi Elia kepadamu. Ia datang sebelum hari penghakiman yang besar dan mengerikan dari TUHAN.
TSI: Aku berjanji akan mengutus nabi Elia kepada kalian sebelum hari TUHAN yang besar dan dahsyat itu.
BIS: Tetapi sebelum hari yang hebat dan dahsyat yang Kutentukan itu tiba, akan Kuutus kepadamu Nabi Elia.
TMV: Tetapi sebelum hari yang hebat dan dahsyat yang Aku tentukan itu tiba, Aku akan mengutus Nabi Elia kepada kamu.
FAYH: "Sesungguhnya, sebelum datangnya Hari Penghakiman yang besar dan menggentarkan itu, Aku akan mengutus Nabi Elia kepadamu.
ENDE: (3-23) Lihatlah, Aku akan mengutus nabi Elija kepadamu, sebelum hari Jahwe jang besar dan menakutkan datang.
Shellabear 1912: Bahwa Aku akan menyuruh kepadamu nabi Elia sebelum sampai hari Allah yang besar lagi hebat itu.
Leydekker Draft: Bahuwa sasonggohnja 'aku 'ini menjuroh Nabij 'Ejlija pergi kapada kamu, dihulu deri pada datang harij Huwa jang szatlim dan hajbat 'itu.
AVB: Sesungguhnya, Aku akan mengutus kepadamu Nabi Elia, sebelum tiba hari TUHAN yang besar dan dahsyat itu.
AYT ITL: Lihatlah <02009>, Aku <0595> akan mengutus <07971> Nabi <05030> Elia <0452> kepadamu sebelum <06440> kedatangan <0935> hari <03117> TUHAN <03068> yang besar <01419> dan dahsyat <03372> itu. [<00> <0853>]
TB ITL: Sesungguhnya <02009> Aku <0595> akan mengutus <07971> nabi <05030> Elia <0452> kepadamu menjelang <06440> datangnya <0935> hari <03117> TUHAN <03068> yang besar <01419> dan dahsyat <03372> itu.
TL ITL: Bahwasanya <02009> Aku <0595> menyuruhkan <07971> kepadamu <00> Elia <0452>, nabi <05030> itu, dahulu <06440> dari pada datang <0935> hari <03117> Tuhan <03068> yang besar <01419> dan hebat <03372> itu!
AVB ITL: Sesungguhnya <02009>, Aku <0595> akan mengutus <07971> kepadamu Nabi <05030> Elia <0452>, sebelum <06440> tiba <0935> hari <03117> TUHAN <03068> yang besar <01419> dan dahsyat <03372> itu. [<00> <0853>]
HEBREW: <03372> arwnhw <01419> lwdgh <03068> hwhy <03117> Mwy <0935> awb <06440> ynpl <05030> aybnh <0452> hyla <0853> ta <0> Mkl <07971> xls <0595> ykna <02009> hnh <4:23> (4:5)
Jawa: Lah sadurunge teka dinane Sang Yehuwah kang gedhe lan kang nggegirisi iku, Ingsun bakal ngutus Nabi Elia marang sira.
Jawa 1994: Nanging sadurungé tekan dinané Pangéran sing nggegirisi, Aku bakal ngutus Nabi Élia nekani kowé.
Sunda: Tapi samemeh poena PANGERAN anu hebat pikasieuneun tea datang, Kami rek ngutus heula Nabi Elias.
Madura: Tape sabellunna are se nako’e se la etantowagi bi’ Sengko’ jareya dhapa’, Sengko’ ngotosa Nabbi Eliya ka ba’na.
Bali: Nanging satonden dina panemayan Ida Sang Hyang Widi Wasa ane luih muah ngresresin ento teka, Ulun lakar ngutus Nabi Elia nekain kita.
Bugis: Iyakiya ri wettu dé’napa napolé esso iya héba’é sibawa maseroé iya Upattentuéro, Usuroi matu lao ri iko Nabi Elia.
Makasar: Mingka ri tenanapa nabattu anjo allo hebaka siagang appakamalla’ le’baka Kupattantu, laKusuroi battu Na’bi Elia.
Toraja: Tonganna la Kusua lako kalemi tu nabi Elia, ke tae’pi nasae tu allo tarompo’ metakuranNa PUANG.
Karo: Tapi ope denga seh wari si mbelin dingen mejin e, Kusuruh pagi man bandu Nabi Elia.
Simalungun: Tonggor ma, suruhon-Ku ma bannima Nabi Elias, parlobei ni parroh ni ari ni Jahowa na bolon anjaha na majombut ai.
Toba: (3-23) (V.) Ida ma, suruanku ma tu hamu panurirang Elia, patujolo ni haroro ni ari ni Jahowa na bolon, jala na songkal i.
NETBible: Look, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the
NASB: "Behold, I am going to send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD.
HCSB: Look, I am going to send you Elijah the prophet before the great and awesome Day of the LORD comes.
LEB: "I’m going to send you the prophet Elijah before that very terrifying day of the LORD comes.
NIV: "See, I will send you the prophet Elijah before that great and dreadful day of the LORD comes.
ESV: "Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and awesome day of the LORD comes.
NRSV: Lo, I will send you the prophet Elijah before the great and terrible day of the LORD comes.
REB: Look, I shall send you the prophet Elijah before the great and terrible day of the LORD comes.
NKJV: Behold, I will send you Elijah the prophet Before the coming of the great and dreadful day of the LORD.
KJV: Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
AMP: Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the Lord comes.
NLT: "Look, I am sending you the prophet Elijah before the great and dreadful day of the LORD arrives.
GNB: “But before the great and terrible day of the LORD comes, I will send you the prophet Elijah.
ERV: “Look, I will send Elijah the prophet to you. He will come before that great and terrible time of judgment from the LORD.
BBE: See, I am sending you Elijah the prophet before the day of the Lord comes, that great day, greatly to be feared.
MSG: "But also look ahead: I'm sending Elijah the prophet to clear the way for the Big Day of GOD--the decisive Judgment Day!
CEV: I, the LORD, promise to send the prophet Elijah before that great and terrible day comes.
CEVUK: I, the Lord, promise to send the prophet Elijah before that great and terrible day comes.
GWV: "I’m going to send you the prophet Elijah before that very terrifying day of the LORD comes.
KJV: Behold, I will send <07971> (8802) you Elijah <0452> the prophet <05030> before <06440> the coming <0935> (8800) of the great <01419> and dreadful <03372> (8737) day <03117> of the LORD <03068>_:
NASB: "Behold<2009>, I am going to send<7971> you Elijah<452> the prophet<5030> before<6440> the coming<935> of the great<1419> and terrible<3372> day<3117> of the LORD<3068>.
NET [draft] ITL: Look <02009>, I <0595> will send <07971> you Elijah <0452> the prophet <05030> before <06440> the great <01419> and terrible <03372> day <03117> of the Lord <03068> arrives <0935>.