Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 50 : 14 >> 

Jawa: Ngaturna panuwun minangka kurban marang Gusti Allah, lan luwarana nadarmu marang Kang Mahaluhur!


AYT: Persembahkanlah kepada Allah kurban syukur, dan bayarlah nazarmu kepada Yang Mahatinggi!

TB: Persembahkanlah syukur sebagai korban kepada Allah dan bayarlah nazarmu kepada Yang Mahatinggi!

TL: Persembahkanlah syukur kepada Allah dan sampaikanlah segala nazarmu kepada Yang Mahatinggi.

MILT: Kurbankanlah persembahan syukur kepada Allah (Elohim - 0430), dan bayarlah nazarmu kepada Yang Mahatinggi.

Shellabear 2010: Persembahkanlah ucapan syukur kepada Allah, dan bayarlah nazarmu kepada Yang Mahatinggi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Persembahkanlah ucapan syukur kepada Allah, dan bayarlah nazarmu kepada Yang Mahatinggi.

KSZI: Persembahkan kesyukuran kepada Allah, dan tunaikan janjimu kepada Yang Maha Tinggi,

KSKK: Persembahkanlah kepada Allah kurban syukur, dan laksanakanlah nazarmu kepada Yang Mahatinggi.

VMD: Kamu telah berjanji kepada Allah Yang Mahatinggi, jadi berikanlah yang telah kamu janjikan kepada-Nya. Bawalah persembahan dan kurban syukurmu.

BIS: Persembahkanlah kurban syukur kepada Allah, tepatilah janjimu kepada Yang Mahatinggi.

TMV: Persembahkanlah ucapan syukur sebagai korban kepada Allah, berikanlah segala persembahan yang kamu janjikan kepada Yang Maha Kuasa.

FAYH: Yang Kuinginkan dari kamu ialah pengucapan syukur yang sungguh-sungguh. Aku ingin kamu menepati janji-janjimu. Aku ingin kamu mempercayakan diri kepada-Ku dalam masa kesulitanmu supaya Aku dapat menyelamatkan kamu, dan kamu dapat memuliakan Aku.

ENDE: Sembahkanlah kepada Allah kurban pudjian, dan bajarlah nadar2mu kepada Jang Mahatinggi;

Shellabear 1912: Persembahkanlah kepada Allah persembahan syukur dan sampaikanlah niatmu kepada Yang Mahatinggi.

Leydekker Draft: Persombilehkanlah ljukur pada 'Allah: dan bajarlah segala nadzarmu pada 'El`aszlaj.

AVB: Persembahkan kesyukuran kepada Allah, dan tunaikan janjimu kepada Yang Maha Tinggi,


TB ITL: Persembahkanlah <02076> <00> syukur <08426> sebagai korban <00> <02076> kepada Allah <0430> dan bayarlah <07999> nazarmu <05088> kepada Yang Mahatinggi <05945>!


Jawa 1994: Kowé padha saosa sokur minangka kurban marang Allah, lan luwarana punagimu marang Kang Mahaluhur.

Sunda: Baktikeun katumarimaan maneh, kitu kurban ka Allah mah, jeung tedunan jangji maneh ka Nu Maha Kawasa.

Madura: Atorragi kurban sokkor ka Allah, teptebbi janjina ba’na ka Se Mahakobasa.

Bali: Aturangja aturan panyuksman kitane teken Ida Sang Hyang Widi Wasa, muah bayahja sakancan sesangin kitane teken Ida Sang Maha Wisesa.

Bugis: Akkasuwiyangenni akkarobangeng sukkuru lao ri Allataala, rupaini jancimmu lao ri Iya Pommatanré.

Makasar: Assare mako koro’bang sukkuru’ mae ri Allata’ala, rupai janjinnu mae ri Kaminang Tinggia.

Toraja: Pennoloanni lako Puang Matua tu pa’kurre sumangasan, sia palesso’i tu mintu’ pangallonammu lako Puang Patodoranna.

Karo: Bahanlah pengataken bujur jadi persembahen man Dibata, sehkenlah kai si nggo ipadankenndu man si Meganjangna.

Simalungun: Galangkon ma banggal ni uhur bani Naibata, anjaha galari ma bagah-bagahmu bani Sitimbulan in;

Toba: Pelehon ma tu Debata hamauliateon, jala garari ma angka bagabagami tu Natumimbul.


NETBible: Present to God a thank-offering! Repay your vows to the sovereign One!

NASB: "Offer to God a sacrifice of thanksgiving And pay your vows to the Most High;

HCSB: Sacrifice a thank offering to God, and pay your vows to the Most High.

LEB: Bring your thanks to God as a sacrifice, and keep your vows to the Most High.

NIV: Sacrifice thank-offerings to God, fulfil your vows to the Most High,

ESV: Offer to God a sacrifice of thanksgiving, and perform your vows to the Most High,

NRSV: Offer to God a sacrifice of thanksgiving, and pay your vows to the Most High.

REB: Offer to God a sacrifice of thanksgiving and fulfil your vows to the Most High;

NKJV: Offer to God thanksgiving, And pay your vows to the Most High.

KJV: Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:

AMP: Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay your vows to the Most High,

NLT: What I want instead is your true thanks to God; I want you to fulfill your vows to the Most High.

GNB: Let the giving of thanks be your sacrifice to God, and give the Almighty all that you promised.

ERV: You made promises to God Most High, so give him what you promised. Bring your sacrifices and thank offerings.

BBE: Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;

MSG: Spread for me a banquet of praise, serve High God a feast of kept promises,

CEV: I am God Most High! The only sacrifice I want is for you to be thankful and to keep your word.

CEVUK: I am God Most High! The only sacrifice I want is for you to be thankful and to keep your word.

GWV: Bring your thanks to God as a sacrifice, and keep your vows to the Most High.


NET [draft] ITL: Present <02076> to God <0430> a thank-offering <08426>! Repay <07999> your vows <05088> to the sovereign One <05945>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 50 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran