TB: Seperti burung pipit mengirap dan burung layang-layang terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tidak akan kena.
AYT: Bagaikan burung pipit mengepak-ngepakkan sayap dan burung layang-layang terbang, begitu juga kutuk tanpa alasan tidak akan terjadi.
TL: Seperti burung pipit terbang ke sana ke mari dan seperti burung layang-layang terbang berkeliling, demikianpun kutuk yang tiada dengan semena-mena itu tak boleh terkena.
MILT: Seperti burung yang mengembara, seperti burung layang-layang yang beterbangan, demikianlah nistaan tanpa alasan tidak akan terjadi.
Shellabear 2010: Seperti burung pipit melayang-layang dan burung walet terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tak akan berlaku.
KS (Revisi Shellabear 2011): Seperti burung pipit melayang-layang dan burung walet terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tak akan berlaku.
KSKK: Burung pipit lepas, burung layang-layang terbang menghilang, demikianlah kutukan tak berdasartak berakibat.
VMD: Jangan khawatir bila orang mengutukmu tanpa alasan. Tidak ada yang akan terjadi. Kata-kata itu seperti burung yang terbang dan tidak pernah berhenti.
TSI: Seperti burung pipit atau walet yang terbang melayang-layang, demikianlah kutuk tanpa alasan yang benar tidak akan menghinggapi engkau.
BIS: Seperti burung terbang dan melayang-layang di udara, begitu juga kutukan tak bisa kena pada orang yang tak bersalah.
TMV: Seperti burung terbang dan melayang-layang di udara, begitu juga kutukan tidak boleh kena pada orang yang tidak bersalah.
FAYH: Kutuk yang tidak berdasar tidak akan mempan. Orang yang dikutuki tidak akan dicelakakan oleh kutuk itu, seperti juga ia tidak akan dicelakakan oleh burung pipit atau burung layang-layang yang terbang di udara.
ENDE: Seperti burung pipit menggelepar, seperti burung lajang2 terbang, demikian kutuk jang tak beralasan: itu tidaklah sampai.
Shellabear 1912: Maka seperti burung pipit terbang ke sana ke mari dan seperti burung layang-layang melayang itu demikian juga kutuk yang tiada semena-mena itu tiada berlaku.
Leydekker Draft: Seperti burong pipit bejasa pusing kasana kamarij, seperti burong dadalij terbang kuliling, demikijenlah sawatu kutokh jang samena-mena 'itu tijada 'akan berlakuw.
AVB: Seperti tangkasnya terbang burung pipit dan mengapungnya burung layang-layang, demikianlah kutukan tanpa alasan tidak akan hinggap pada sasarannya.
TB ITL: Seperti burung pipit <06833> mengirap <05110> dan burung layang-layang <01866> terbang <05774>, demikianlah <03651> kutuk <07045> tanpa alasan <02600> tidak <03808> akan kena <0935>.
Jawa: Kayadene manuk emprit mabur nggeblas, utawa kaya manuk sriti mabur kalangan, iya mangkono ipat-ipat kang tanpa sabab ora bakal tumama.
Jawa 1994: Ipat-ipat bakal ora mempan, kejaba yèn kowé pancèn salah. Iku mung kaya manuk sing liwat mabur lan ora ménclok.
Sunda: Panyapa nu salah larap moal teurak, ibarat manuk galabar-geleber teu manggih keur eunteup.
Madura: Marabut mano’ se ber-abberran e bang-abang, babaston ta’ kera bisa teba ka oreng se ta’ sala.
Bali: Temahe ento tusing nyidayang nyakitin cening, sajawining cening mula beneh kena temah. Temahe ento lakar ngliwat buka kedise makeber tur tusing taen mencegan.
Bugis: Pada-pada manu’-manu’é luttu sibawa sajé-sajé ri yelle’é, makkuwatoro tanroé dé’ nawedding nakenna tau iya dé’é napasala.
Makasar: Sanrapang jangang-jangang anri’ba’ siagang allayang ri alla’, kamma tomminjo pattunraya takkulleai nataba tutenaya nasala.
Toraja: Susito dena’ mettia’ lu lako lu dio mai sia susi kaluppini’ male bang mettia’, susi dukato tu tampak ropu dipokada punala bang, tang la umbasa tau.
Karo: Bali ras perik kabang mentas saja arah awang-awang, bage pe la banci kalak kena sumpah adi la ia ersalah.
Simalungun: Songon dingis na laho lintun meper-eper, songon hampilis na maporus habang, sonai do bura-bura na so marhala, seng mangonai.
Toba: Songon amporik na ripe lelean, songon parhabang ni leangleang, songon i do bura na so dalan, ndang mangonai.
NETBible: Like a fluttering bird or like a flying swallow, so a curse without cause does not come to rest.
NASB: Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not alight.
HCSB: Like a flitting sparrow or a fluttering swallow, an undeserved curse goes nowhere.
LEB: Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so a hastily spoken curse does not come to rest.
NIV: Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.
ESV: Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
NRSV: Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, an undeserved curse goes nowhere.
REB: Like a fluttering sparrow or a darting swallow, groundless abuse gets nowhere.
NKJV: Like a flitting sparrow, like a flying swallow, So a curse without cause shall not alight.
KJV: As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
AMP: Like the sparrow in her wandering, like the swallow in her flying, so the causeless curse does not alight.
NLT: Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an unfair curse will not land on its intended victim.
GNB: Curses cannot hurt you unless you deserve them. They are like birds that fly by and never light.
ERV: Don’t worry when someone curses you for no reason. Nothing bad will happen. Such words are like birds that fly past and never stop.
BBE: As the sparrow in her wandering and the swallow in her flight, so the curse does not come without a cause.
MSG: You have as little to fear from an undeserved curse as from the dart of a wren or the swoop of a swallow.
CEV: A curse you don't deserve will take wings and fly away like a sparrow or a swallow.
CEVUK: A curse you don't deserve will take wings and fly away like a sparrow or a swallow.
GWV: Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so a hastily spoken curse does not come to rest.
NET [draft] ITL: Like a fluttering <05110> bird <06833> or like a flying <05774> swallow <01866>, so <03651> a curse <07045> without cause <02600> does not <03808> come <0935> to rest.