TB: Inilah hari yang dijadikan TUHAN, marilah kita bersorak-sorak dan bersukacita karenanya!
AYT: Inilah hari yang telah TUHAN jadikan, mari kita bersorak dan bersuka di dalamnya.
TL: Maka inilah hari yang telah diadakan oleh Tuhan; marilah kita bersuka-sukaan dan tamasya padanya.
MILT: Inilah hari yang telah TUHAN (YAHWEH - 03068) tetapkan, kita akan bersukacita dan bergembira ria di dalamnya.
Shellabear 2010: Inilah hari yang ALLAH jadikan, mari kita bergembira dan bersukacita karenanya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Inilah hari yang ALLAH jadikan, mari kita bergembira dan bersukacita karenanya.
KSZI: Ini hari yang dijadikan oleh TUHAN; kita akan bergembira dan bersukacita kerananya.
KSKK: Inilah hari yang telah dibuat oleh Tuhan; marilah kita bersukacita dan bergembira.
VMD: Inilah hari yang dijadikan TUHAN. Marilah kita bersukacita dan berbahagia hari ini.
BIS: Inilah hari yang ditentukan TUHAN; mari kita rayakan dengan gembira.
TMV: Inilah hari kemenangan TUHAN; marilah kita rayakannya dengan gembira.
FAYH: Inilah hari yang telah dijadikan oleh TUHAN. Kita akan bersukacita dan bergirang hati di dalamnya.
ENDE: Inilah hari jang dibuat Jahwe, marilah kita bersorak-sorai dan gembira atasnja!
Shellabear 1912: Adapun inilah hari yang telah diadakan oleh Allah; maka kita akan bersukacita dan gemar akan dia.
Leydekker Draft: 'Inilah jang dedjadikan Huwa, bejarlah kamij termasa, dan suka tjita padanja.
AVB: Ini hari yang dijadikan oleh TUHAN; kita akan bergembira dan bersukacita kerananya.
AYT ITL: Inilah <02088> hari <03117> yang telah <06213> TUHAN <03068> jadikan, mari kita bersorak <01523> dan bersuka <08055> di dalamnya <00>.
TB ITL: Inilah <02088> hari <03117> yang dijadikan <06213> TUHAN <03068>, marilah kita bersorak-sorak <01523> dan bersukacita <08055> karenanya!
TL ITL: Maka inilah <02088> hari <03117> yang telah diadakan <06213> oleh Tuhan <03068>; marilah kita bersuka-sukaan <01523> dan tamasya padanya.
AVB ITL: Ini <02088> hari <03117> yang dijadikan <06213> oleh TUHAN <03068>; kita akan bergembira <01523> dan bersukacita <08055> kerananya. [<00>]
HEBREW: <0> wb <08055> hxmvnw <01523> hlygn <03068> hwhy <06213> hve <03117> Mwyh <02088> hz (118:24)
Jawa: Iki dina kang katitahake dening Pangeran Yehuwah, ayo padha bungah-bungah lan sukarena.
Jawa 1994: Iki dina kamenangan peparingé Allah, mulané ayo padha bungah-bungah lan seneng-seneng!
Sunda: Ieu teh poe kaunggulan PANGERAN, hayu urang suka bungah, urang pestakeun!
Madura: Areya’ are se etantowagi PANGERAN; mara raya’agi bi’ ate se gumbira.
Bali: Rahinane puniki, rahina kamenangan Ida Sang Hyang Widi Wasa. Ngiringja maliang-liang, tur ngluihang rahinane puniki.
Bugis: Iyanaé esso iya napattentué PUWANGNGE; laono mai taramé-raméiwi sibawa marennu.
Makasar: Iaminne allo Napattantua Batara; umba nanipakalompoi siagang rannu.
Toraja: Indemo tu allo Napaden PUANG: Melo ke sila’tekangki’ sia tapoparannui!
Karo: Enda me wari kemenangen TUHAN, marilah si rayaken alu meriah ukur.
Simalungun: Ari on do na jinadihon ni Jahowa. marolob-olob anjaha marmalas ni uhur ma hita halani ai.
Toba: Ari on do na jinadihon ni Jahowa, marolopolop jala marlas ni roha ma hita disi.
NETBible: This is the day the
NASB: This is the day which the LORD has made; Let us rejoice and be glad in it.
HCSB: This is the day the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
LEB: This is the day the LORD has made. Let’s rejoice and be glad today!
NIV: This is the day the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
ESV: This is the day that the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
NRSV: This is the day that the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
REB: This is the day on which the LORD has acted, a day for us to exult and rejoice.
NKJV: This is the day the LORD has made; We will rejoice and be glad in it.
KJV: This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
AMP: This is the day which the Lord has brought about; we will rejoice and be glad in it.
NLT: This is the day the LORD has made. We will rejoice and be glad in it.
GNB: This is the day of the LORD's victory; let us be happy, let us celebrate!
ERV: This is the day the LORD has made. Let us rejoice and be happy today!
BBE: This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
MSG: This is the very day GOD acted--let's celebrate and be festive!
CEV: This day belongs to the LORD! Let's celebrate and be glad today.
CEVUK: This day belongs to the Lord! Let's celebrate and be glad today.
GWV: This is the day the LORD has made. Let’s rejoice and be glad today!
KJV: This [is] the day <03117> [which] the LORD <03068> hath made <06213> (8804)_; we will rejoice <01523> (8799) and be glad <08055> (8799) in it.
NASB: This<2088> is the day<3117> which the LORD<3068> has made<6213>; Let us rejoice<1523> and be glad<8055> in it.
NET [draft] ITL: This <02088> is the day <03117> the Lord <03068> has brought <06213> about. We will be happy <01523> and rejoice <08055> in it.