Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Wahyu 1 : 8 >> 

TB: "Aku adalah Alfa dan Omega, firman Tuhan Allah, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, Yang Mahakuasa."


AYT: "Aku adalah Alfa dan Omega, firman Tuhan Allah, Yang Ada, Yang sudah Ada, dan Yang akan Datang, Yang Mahakuasa."

TL: "Aku inilah Alif dan Ya," demikianlah firman Allah Tuhan itu, Yang ada, dan Yang sudah sedia ada, dan Yang akan datang kelak, yaitu Yang Mahakuasa.

MILT: Tuhan Allah (YAHWEH - 2962) 2316 berfirman, "Aku adalah Alfa dan Omega, permulaan dan penghabisan, Yang Ada dan Yang Telah Ada dan Yang Akan Datang, Penguasa Semesta."

Shellabear 2010: "Aku adalah Alif dan Ya," demikianlah firman Allah, Tuhan yang ada sekarang, yang telah ada pada zaman dulu, dan yang masih ada pada masa depan, yaitu Yang Mahakuasa.

KS (Revisi Shellabear 2011): "Aku adalah Alif dan Ya," demikianlah firman Allah, Tuhan yang ada sekarang, yang telah ada pada zaman dulu, dan yang masih ada pada masa depan, yaitu Yang Mahakuasa.

Shellabear 2000: “Aku adalah Alif dan Ya,” demikianlah Firman Allah, Tuhan yang ada sekarang, yang telah ada pada zaman dulu, dan yang masih ada pada masa depan, yaitu Yang Mahakuasa.

KSZI: &lsquo;Akulah Alif dan Ya, yang pertama dan yang terakhir,&rsquo; demikian firman Allah, Tuhan Yang Maha Kuasa, yang ada sekarang, yang ada dahulu dan yang akan datang.

KSKK: "Akulah Alfa dan Omega," sabda Tuhan Allah, Dia yang ada, yang sudah ada dan yang akan datang; Penguasa seluruh alam semesta.

WBTC Draft: Tuhan Allah berkata, "Aku adalah Alfa dan Omega, Yang Ada, Yang sudah Ada, dan Yang akan Datang. Aku adalah Yang Mahakuasa."

VMD: Tuhan Allah mengatakan, “Aku adalah Alfa dan Omega, Yang Ada, Yang sudah Ada, dan Yang akan Datang. Aku adalah Yang Mahakuasa.”

TSI: Dan Tuhan Allah berkata, “Aku adalah yang Mahakuasa, dan hanya Akulah yang layak disebut ‘Yang Pertama dan Yang Terakhir.’ Aku saja yang sudah ada dari sebelum penciptaan sampai sekarang dan yang akan terus ada selama segala masa yang akan datang.”

BIS: "Akulah yang pertama dan yang terakhir," kata Tuhan Allah, yang ada, yang sudah ada, dan yang ada seterusnya, Yang Mahakuasa.

TMV: "Akulah yang pertama dan yang terakhir," firman Tuhan, Allah Yang Maha Kuasa, yang ada, yang sudah ada, dan yang akan datang.

BSD: Tuhan Allah Yang Mahakuasa berkata, “Akulah yang pertama dan yang terakhir.” Ia berkuasa sekarang, sejak dulu, dan untuk selama-lamanya.

FAYH: "Akulah A dan Z, Awal dan Akhir semua perkara," firman Tuhan Allah, yaitu Tuhan Yang Mahakuasa, yang ada sekarang, dahulu maupun yang akan datang!

ENDE: Akulah Alfa dan Omega, demikian sabda Allah jang Tuhan, Dia jang ada dan sudah ada dan jang akan datang, Jang Mahakuasa.

Shellabear 1912: "Maka akulah Alif dan Ya," demikianlah firman Allah Tuhan yang ada, dan yang telah ada, dan yang akan datang, yaitu yang maha kuasa.

Klinkert 1879: Bahwa Akoelah alip dan ija, alawal wa alachir, demikianlah sabda Toehan, jang ada, jang dehoeloe pon ada dan jang akan datang, ija-itoe jang Maha-koewasa.

Klinkert 1863: {Wah 21:6; 22:18; Yes 41:4; 44:6} Kata Toehan: Akoelah Alif dan Ija, ija-itoe permoelaan dan kasoedahan, Jang ada, Jang doeloe ada, dan Jang nanti dateng, jang maha-koeasa.

Melayu Baba: Sahya-lah Alfa dan Omega, bgini-lah perkata'an Tuhan Allah, yang ada, dan sudah ada, dan nanti datang, ia'itu yang Maha Kuasa.

Ambon Draft: Aku ini ada Alfa dan Omega, permula; an dan kasu-dahan, baferman maha besar Tuhan, jang ada, dan jang sudah ada, dan jang nanti da-tang, Tuhan jang maha kawa-sa itu.

Keasberry: Kata Tuhan, akulah Alif dan Iya, iya itu purmulaan dan kasudahan yang ada, yang tulah ada, dan yang akan datang, yang Maha Kuasa,

Leydekker Draft: 'Aku 'ini 'ada 'Alif dan Ja, permula`an dan kasudahan, baferman maha Tuhan, jang 'ada, dan jang sudah 'ada, dan jang nanti datang, jang maha kawasa 'atas samista sakalijen.

AVB: “Akulah Alfa dan Omega, Yang Pertama dan Yang Terakhir,” demikian firman Tuhan Allah, Yang Maha Kuasa, yang ada sekarang, yang ada dahulu dan yang akan datang.


TB ITL: "Aku <1473> adalah <1510> Alfa <1> dan <2532> Omega <5598>, firman <3004> Tuhan <2962> Allah <2316>, yang ada <1510> dan <2532> yang sudah ada <1510> dan <2532> yang akan datang <2064>, Yang Mahakuasa <3841>."


Jawa: “Ingsun iki Sang Alfa lan Sang Omega, Pangandikane Gusti Allah kang ana, lan kang wus ana, sarta kang bakal rawuh, kang Mahakuwasa.”

Jawa 2006: "Ingsun iki Alfa lan Oméga, Pangandikané Gusti Allah kang ana, lan kang wus ana, sarta kang bakal rawuh, kang Mahakwasa."

Jawa 1994: "Aku iki Alfa lan Oméga" (Kang Wiwitan lan Kang Pungkasan) mengkono pangandikané Gusti Allah, sing saiki ana, lan sing biyèn ana, sarta sing bakal rawuh ngasta Pangwasa.

Jawa-Suriname: “Aku iki Alfah lan Omékah” (Wiwitané lan sing Penutupé) yakuwi tembungé Gusti, Gusti Allah sing kwasa déwé, sing saiki lan mbiyèn wis ènèng lan sing bakal teka.

Sunda: "Kami teh Nu Awal jeung Nu Panutup," dawuhan Pangeran, Allah Nu Maha Kawasa, nu aya, nu geus aya, nu aya saterusna.

Sunda Formal: “Kami teh Alif jeung Ya!” Timbalan Pangeran, Nu Murba Wisesa, anu kiwari jumeneng, bihari jumeneng, sarta anu baris rawuh deui.

Madura: "Sengko’ se dha’-adha’ ban se dhi-budhi," dhabuna Pangeran, Allah Se Mahakobasa, se badha, se ampon badha, ban se badha terros, Se Mahakobasa.

Bauzi: Im Boehàda Ala labe Aho nehi gagodam bak. “Em abo na ahebu ahamte faasi vou mode ledume ba novam zoho vou fusi vaitomda Em am bak. Em aham di iube gi labaha modesdume etei vou fusi neo vou mode ladume bohu vuusdamda Em am bak. Labi laha Bisi Feà Datebo vàmtea Em ame Da am bak,” lahame labihasu gagodam bak.

Bali: “Ulun ene ane pangawit muah ane panyuud,” kadi asapunika sabdan Ida Sang Hyang Widi Wasa, Sang Panembahan Sane Maha Kuasa, sane riin sampun wenten, sane wenten mangkin miwah sane wenten ring wekasan.

Ngaju: "Aku toh je tamparae tuntang kahapuse," koan Tuhan Hatalla, Ije Aton, tuntang Je Harajur Aton, Je Paham Kuasae.

Sasak: "Tiang niki saq penembẽq dait saq penutuq, Manik Allah, Tuhan saq araq, saq sampun araq, dait saq araq selaẽq-laẽqne, Saq Mahekuase."

Bugis: "Iyya’na ritu iya pammulangngé sibawa iya paccappurengngé," adanna Puwang Allataala, iya engkaé, sibawa iya engkaénna enrengngé iya engkaé matteru, Iya Pommakuwasaé.

Makasar: "INakkemi uru-urua, siagang iNakkemi kala’busanga," kammami anjo kananNa Karaeng Allata’ala, Ia niaka battu ri pakaramulanna, ri kamma-kammaya anne, sa’genna satunggu-tungguna, Ia Kaminang Makoasaya.

Toraja: Akumote tu Alfa sia Omega, kadanNa Puang Kapenomban, tu Den, sia inang Den tempon dio mai, sia la saeMo, Iamotu Umpoissan angge maritik.

Duri: Nakua Puang Allataala, "Aku'mo pamulanna, Aku' toomo cappa'na." Tomakuasa to Puang Allataala, to den tee too, denmo tonna jolona, na den tarruh too.

Gorontalo: Tiyo ta ma monao mayi boyito loloiya odiye, ”Wau botiya ta bohuliyo wawu ta pulitiyo.” Odito u yiloiya lo Allahuta'ala Eya ta woluwo mololayita lonto u mulo-mulolo lomayi, masatiya wawu to wakutu hedunggawa mayi wawu ta kawasa da'a.

Gorontalo 2006: "Wau̒lo tabohulio wau tapulitio," tahuda lo Allahu Taa̒ala tawoluo, tamawoluo, wau tawoluo mololaalaaita, Taa Laba-labaalo kawasa.

Balantak: Taena Tumpu Alaata'ala, “Yaku'mo a Men Tumbena ka' Men Kokomburi'anna, men isian koini'i ka' men noko isianmo mbaripianpo ka' men bo taka. Yaku'mo a Men Kuasaan Tuu'.”

Bambam: Ma'kada Puang Allataala Debatanta naua: "Kaom too Alfa anna Omega, battu diua Pa'pahandusanna anna Kasuppisanna ingganna-ingganna sia. Kaom too to inna deemmi pempom dio mai, anna to tubo sule lako temo, anna la da'da' liu sule lako salako-lakona, anna To Handam Kuasa."

Kaili Da'a: Pue Alatala nanguli, "Aku e'imo pamulana bo kaopuna. Aku to naria mamimo nggari lamba pamulana, Aku naria we'i-we'i pade Aku kana maria sampe ri kasae-saena. Akumo to neliu nggakuasa."

Mongondow: "Aku'oibií na'a inta muna-munamai totok bo inta totok im pangabisan," tua in singog i Tuhan Allah, ki Inta oyuíon bo inta koyongandon oyuíon, inta umuran oyuíon bo Inta totok Mokawasa.

Aralle: Naoate Puang Alataala, "Kodi'mito indee Ang Handang Uhuna anna Ang Katämpä', dianto To Handang Ma'kuasa ang aha anna ang inang aha anna ang la sule."

Napu: Nauli Pue Ala: "Ikomi ide Alpa hai Omega. Ikomi au nguru-nguruna hai au kahopoana. AraNa hangko i nguru-nguruna, araNa ide-ide, hai batena ara liliuNa duuna kamahae-haea. Melumbu kuasaNgku hangko i ope-opena."

Sangir: "Kai Iạ e kahumotongang e ringangu pangěnsueěnge," ungkuěngu Mawu Ruata e, kụ seng ene, dingangu kụ ene sěntiniạ, Kụ Lembong Kawasa.

Taa: Wali i Pue Allah anu Makuasa, Ia manganto’o, “Aku semo Alpa pasi Omega. Aku re’e tempo si’i, pasi Aku re’emo tempo owi, pasi Aku dare’e ri tempo to darata.” Etu semo gombo i mPue Allah.

Rote: Manetualain nae, "Au nde Alfa ma Omega, fo makasososak ma fo mate'ek". Au nde Manetualain fo manakoasa, fo nai ia, ma nai ia so, boema nai ia nakandondoo henin.

Galela: O Jou Gikimoi wotemo, "Ngohi manena Ai kuasa foloisi ilamo, Ngohi gena ma nonomaka de lo ma dodoguka, de asa tooho ka sidutu ikakali, de kanaga tooho o orasi manena, de o orasi iqoqomasi, de done asa tahino kali."

Yali, Angguruk: An te A men O men welahi ulug Ninikni Allahn irisi. At werehon men watfahon men waruhuwon men mun ane man ane senehon ino At eneg wereg.

Tabaru: Ma Jo'oungu ma Dutu 'awi kuasa ma batingi koi'iwa, gee ma 'orasi ne'ena 'una naga, ma sirasi 'una naga, de dua 'asa woboa wongose 'ato, "Ngoiou ne'ena ma Di-disiraka de ma Du-du'uruoka."

Karo: "Aku kap si perlebe ras si pendungina," nina Tuhan, Dibata si Mada Kuasa, nai nari, genduari, seh rasa lalap.

Simalungun: ?Ahu do Alpa pakon Omega, Bonani pakon Ujungni,? nini Tuhan Naibata, ?Na dong sonari, na dob dong hinan pakon na laho roh, Pargogoh Na So Tarimbang.?

Toba: Ahu do Bonana jala Ujungna, ninna Tuhan Debata, Debata nuaeng, Debata naung adong hian, na naeng ro i, Sigomgom saluhutna!

Dairi: "Aku ngo Alpa dekket Omèga (Bennana dekket puncana)," nina Tuhan Dèbata, simengkuasai sagumanna silot. Dèbata bagèndari, Dèbata sienggo lot kin janah Dèbata sinaing roh i.

Minangkabau: "Adenlah nan partamu, Adenlah nan tarakir," kecek Tuhan Allah, nan ado, nan lah ado, sarato nan ado sataruihnyo, Nan Mahakuwaso.

Nias: "Si fõfõna Ndra'o, ba Safuria," Iw̃a'õ So'aya Lowalangi, si so, ba si no so, ba si so andrõ dania, Fondrege Zabõlõ.

Mentawai: Aikua si Tuhan Taikamanua, "Aku té panandaatnia sambat leú et kalepakatnia, iaté nia bulat tonemnangan lé aian nia, siturerere kababara, sambat sibabara teret buru-burú, sambat Sipulugege."

Lampung: "Nyakdo sai mula-mula rik sai paling akher," ani Tuhan Allah, sai wat, sai radu wat, rik sai wat seterusni, Sai Mahakuasa.

Aceh: "Ulôn kheueh nyang awai dan nyang akhé," feureuman Tuhan Allah, nyang na, nyang ka na, dan nyang na siumu masa, Nyang Mahakuasa.

Mamasa: Ma'kada Puang Allata'alla nakua: “Kaomo Alfa anna Omega. Kaomo to dio reen, to innang dio reen, anna to dio reen sae lako-lakona, to randan ma'kuasa.”

Berik: Tuhan Uwa Sanbagiri enggam gutena, "Ai jamer tap, Amnibe dwona afa jam falbiyen. Ai aare, ane Ai gwananmanaiserem, ane Ai jamer abak-abaksus. Amna baabeta unggwandwasusum."

Manggarai: “Aku dé Du Wangkan agu Du Cemoln,” curup de Mori Keraéng, hitut manga, poli mangan, hitut kudut maiy, agu pu’un kuasa.

Sabu: "Ya ke ne do petari nga do pedakka," ane Muri Deo, do era, do loro peera nga do peloro ta era, Do Mone Rihi Wiki Higa nga Pereda.

Kupang: Tuhan Allah bilang, “Beta ni, Alfa sampe Omega. Beta ni, A sampe Z. Samua asal dari Beta, mulai dari partama sampe abis. Beta yang su ada memang dari dolu. Beta yang ada sakarang. Deng Beta yang nanti ada tarús sampe salamanya. Te Beta sandiri sa yang paling kuasa!”

Abun: Yefun Allah ki do, "Ji anato Yefun gato ut suk kadit ketke ete Ji jom suk mwa ne sane sor kom mo pe gato or mó. Ji anato Yefun gato su ré mó, kadit ketke mó, si kam sari ne ma bere mó tó ne. Ji anato Yefun Allah gato nggi wai kadit suk mwa ne sino o re."

Meyah: Tuhan Allah agot oida, "Didif bera Alfa jera Omega. Didif direk ongga sismeni, noba erek ongga omoisa rot mar nomnaga tein. Didif bera ongga dingker gij mona ongga sismeni fob, noba Didif dineker ojgomuja ebeibeyaif tein, noba Didif dimen si. Noba Didif bera ongga dedin owesa efek ongga aksa ekirsa jeska nomnaga."

Uma: Na'uli' Pue' Alata'ala: "Aku'-mi to lomo'-na pai' to ka'omea-na. Ria ami'-a ngkai lomo'-na, ria-a wae lau, pai' bate ria ncuu-a duu' kahae–hae-na. Meliu kuasa-ku ngkai hawe'ea."

Yawa: Amisye po raura pare, “Rinawainamo Alfa muno Omega, ama ine mare manasyin dave weamo Risy, mansanana maran akato indati rino tutir. Risya soamo rino kobe, muno wusyinoe rino to, muno nugo makare umu rino tutir. Risyamo Sya vambunine ntiti mo vambunino kaijo rui rakivan tenambe.”


NETBible: “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God – the one who is, and who was, and who is still to come – the All-Powerful!

NASB: "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "who is and who was and who is to come, the Almighty."

HCSB: "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "the One who is, who was, and who is coming, the Almighty."

LEB: I am the Alpha and the Omega, says the Lord God, the one who is and the one who was and the one who is coming, the All-Powerful.

NIV: "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "who is, and who was, and who is to come, the Almighty."

ESV: "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "who is and who was and who is to come, the Almighty."

NRSV: "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, who is and who was and who is to come, the Almighty.

REB: “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, who is, who was, and who is to come, the sovereign Lord of all.

NKJV: "I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End," says the Lord, "who is and who was and who is to come, the Almighty."

KJV: I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.

AMP: I am the Alpha and the Omega, {the Beginning and the End,} says the Lord God, He Who is and Who was and Who is to come, the Almighty (the Ruler of all).

NLT: "I am the Alpha and the Omega––the beginning and the end," says the Lord God. "I am the one who is, who always was, and who is still to come, the Almighty One."

GNB: “I am the first and the last,” says the Lord God Almighty, who is, who was, and who is to come.

ERV: The Lord God says, “I am the Alpha and the Omega. I am the one who is, who always was, and who is coming. I am the All-Powerful one.”

EVD: The Lord God says, “I am the Alpha and the Omega. Iam the One who is, who {always} was, and who is coming. I am the All-Powerful.”

BBE: I am the First and the Last, says the Lord God who is and was and is to come, the Ruler of all.

MSG: The Master declares, "I'm A to Z. I'm THE GOD WHO IS, THE GOD WHO WAS, AND THE GOD ABOUT TO ARRIVE. I'm the Sovereign-Strong."

Phillips NT: "I am Alpha and Omega," says the Lord God, "who is and who was and who is coming, the Almighty."

DEIBLER: The Lord God declares, “I am the one who begins all things, and I am the one who will cause all things to end [MET].” He is the one who exists, who has always existed, and who will always exist. He is the Almighty One.

GULLAH: God we Lawd da tell we say, “A de Fus an de Las. A been dey fo de wol mek. A dey now, an A gwine come back ta dis wol. A got powa oba all.”

CEV: The Lord God says, "I am Alpha and Omega, the one who is and was and is coming. I am God All-Powerful!"

CEVUK: The Lord God says, “I am Alpha and Omega, the one who is and was and is coming. I am God All-Powerful!”

GWV: "I am the A and the Z," says the Lord God, the one who is, the one who was, and the one who is coming, the Almighty.


NET [draft] ITL: “I <1473> am <1510> the Alpha <1> and <2532> the Omega <5598>,” says <3004> the Lord <2962> God <2316>– the one who is <1510>, and <2532> who was <1510>, and <2532> who is still to come <2064>– the All-Powerful <3841>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Wahyu 1 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran