Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 10 : 14 >> 

TB: Masing-masing mempunyai empat muka: muka yang pertama ialah muka kerub, yang kedua ialah muka manusia, yang ketiga ialah muka singa dan yang keempat ialah muka rajawali.


AYT: Masing-masing mempunyai empat wajah: wajah pertama adalah wajah kerub, wajah kedua adalah wajah manusia, wajah ketiga adalah wajah singa, dan wajah keempat adalah wajah burung elang.

TL: Dan tiap-tiap kerubiun itu bermuka empat, muka yang satu itu muka kerubiun, dan muka yang kedua itu muka orang, dan yang ketiga itu muka singa, dan yang keempat itu muka burung nasar.

MILT: Dan empat wajah ada pada masing-masing: wajah pertama adalah wajah kerub, dan wajah kedua adalah wajah manusia, dan yang ketiga adalah wajah singa, dan yang keempat adalah wajah rajawali.

Shellabear 2010: Satu malaikat kerub mempunyai empat muka: muka yang pertama adalah muka malaikat kerub, muka yang kedua adalah muka manusia, yang ketiga adalah muka singa, dan yang keempat adalah muka rajawali.

KS (Revisi Shellabear 2011): Satu malaikat kerub mempunyai empat muka: muka yang pertama adalah muka malaikat kerub, muka yang kedua adalah muka manusia, yang ketiga adalah muka singa, dan yang keempat adalah muka rajawali.

KSKK: (Masing-masing mempunyai empat muka: yang pertama adalah muka seorang kerub, yang kedua muka seorang manusia, yang ketiga muka seekor singa dan yang keempat muka seekor burung rajawali.

VMD: Setiap malaikat kerub mempunyai empat muka. Yang pertama muka kerub, yang kedua muka manusia, yang ketiga muka singa, dan yang keempat muka burung rajawali. Setelah kuperhatikan, itulah binatang yang kulihat dalam penglihatan dekat Terusan Kebar yaitu malaikat kerub. Kemudian malaikat kerub naik ke angkasa,

BIS: Setiap kerub itu mempunyai empat wajah yang berlainan. Wajah yang pertama ialah wajah banteng, yang kedua wajah manusia, yang ketiga wajah singa, dan yang keempat wajah rajawali.

TMV: Setiap kerub mempunyai empat muka yang berlainan: yang pertama muka lembu, yang kedua muka manusia, yang ketiga muka singa, dan yang keempat muka helang.

FAYH: Kerub itu masing-masing mempunyai empat wajah: yang pertama, wajah kerub; yang kedua, wajah manusia; yang ketiga, wajah singa; dan yang keempat, wajah burung rajawali.

ENDE: Masing2 ada empat mukanja, jang satu berupa muka kerub, jang kedua berupa muka manusia, jang ketiga berupa muka singa dan jang keempat berupa muka burung radjawali.

Shellabear 1912: Maka masing-masing kerub itu bermuka empat adapun muka yang pertama itu muka kerub dan muka yang kedua itu muka manusia dan yang ketiga yaitu muka singa dan yang keempat yaitu muka burung nasar.

Leydekker Draft: Dan 'ampat muka 'adalah pada sasawatu: muka jang pertama 'itu 'adalah muka Kerub, dan muka jang kaduwa 'itu 'adalah muka manusija, dan jang katiga 'itu 'adalah muka singa, dan jang ka`ampat 'itu 'adalah muka burong nasar.

AVB: Satu malaikat kerubin mempunyai empat muka: muka yang pertama ialah muka malaikat kerubin, muka yang kedua ialah muka manusia, yang ketiga ialah muka singa, dan yang keempat ialah muka helang.


TB ITL: Masing-masing <0259> mempunyai empat <0702> muka <06440>: muka <06440> yang pertama <0259> ialah muka <06440> kerub <03742>, yang kedua <08145> ialah muka <06440> manusia <0120>, yang ketiga <07992> ialah muka <06440> singa <0738> dan yang keempat <07243> ialah muka <06440> rajawali <05404>. [<06440>]


Jawa: Siji-sijine kadunungan rai papat: kapisan rai kerub, kapindho rai manungsa, katelu rai singa lan kapate rai garudha.

Jawa 1994: Saben makluk rainé papat. Rai sing siji rupa rai sapi lanang, sing kapindho rai manungsa, sing katelu rai singa, sing kapat rai garudha.

Sunda: Mahluk-mahluk teh beungeutna pada opat-opat: hiji beungeut sapi, hiji beungeut jelema, hiji beungeut singa, hiji beungeut manuk rajawali.

Madura: Saneyap kerub jareya padha andhi’ mowa pa’ macem ebang. Se nomer settong aroba bantheng, se nomer dhuwa’ aroba manossa, se nomer tello’ aroba macan, ban se nomer empa’ aroba rajabali.

Bali: Asing-asing satone punika maderbe mua patpat. Muanipune sane kaping pisan marupa banteng, sane kaping kalih marupa manusa, sane kaping tiga marupa singa miwah muanipune sane kaping pat marupa garuda.

Bugis: Tungke kérub-éro mappunnaiwi eppa tappa iya silaingengngé. Tappa mammulangngé iyanaritu tappa banténg, iya maduwaé tappa tau, iya matellué tappa singa, sibawa iya maeppaé tappa kuwajang.

Makasar: Tunggala’ anjo malaeka’ akka’nyika massing appa’ rupanna, tenaya nasangkamma-kamma rupanna. Rupanna uru-urua iamintu attanja’ kammai sapi liara’, makaruaya attanja’ sangkammai tau, makatallua attanja’ sangkammai singa, siagang makaappaka attanja’ sangkammai jangang-jangang rajawali.

Toraja: Na iatu mai karubion iato sia’pa’ tu lindona. Iatu bunga’na lindo karubion, iatu ma’penduanna lindo tolino, iatu ma’ pentallunna lindo singa, iatu ma’penna’pa’na lindo langkan maega.

Karo: Tep-tep kerubim lit empat ayona. Si pemena bagi ayo jenggi lembu, si peduaken bagi ayo jelma, si peteluken bagi ayo singa, janah si peempatken bagi ayo rajawali.

Simalungun: Anjaha ompat do bohi ni ganup ai: bohi na parlobei bohi ni herub, na paduahon bohi ni jolma, na patoluhon bohi ni singa anjaha na paompatkon bohi ni manuk-manuk nanggordaha.

Toba: Alai opat bohi be do angka parngolu i: Bohi ni na sada, bohi kerubim do, jala bohi ni na paduahon i, bohi jolma, jala na patoluhon i bohi singa, jala na paopathon i bohi pidong raja ualu.


NETBible: Each of the cherubim had four faces: The first was the face of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.

NASB: And each one had four faces. The first face was the face of a cherub, the second face was the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.

HCSB: Each one had four faces: the first face was that of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.

LEB: Each of the angels had four faces. The first was the face of an angel, the second was the face of a human, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.

NIV: Each of the cherubim had four faces: One face was that of a cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.

ESV: And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was a human face, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.

NRSV: Each one had four faces: the first face was that of the cherub, the second face was that of a human being, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.

REB: Each had four faces: the first was a cherub's face, the second a human face, the third a lion's face, and the fourth an eagle's face.

NKJV: Each one had four faces: the first face was the face of a cherub, the second face the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.

KJV: And every one had four faces: the first face [was] the face of a cherub, and the second face [was] the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.

AMP: And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.

NLT: Each of the four cherubim had four faces––the first was the face of an ox, the second was a human face, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.

GNB: Each creature had four faces. The first was the face of a bull, the second a human face, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.

ERV: Each Cherub angel had four faces. The first was the face of a Cherub, the second was the face of a man, the third was a lion’s face, and the fourth was an eagle’s face. (These Cherub angels were the living beings I saw in the vision by the Kebar Canal.) Then the Cherub angels rose into the air,

BBE: And every one had four faces: the first face was the face of a winged one, and the second was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.

MSG: Each of the cherubim had four faces: the first, of an angel; the second, a human; the third, a lion; the fourth, an eagle.

CEV: Each of the winged creatures had four faces: the face of a bull, the face of a human, the face of a lion, and the face of an eagle.

CEVUK: Each of the winged creatures had four faces: the face of a bull, the face of a human, the face of a lion, and the face of an eagle.

GWV: Each of the angels had four faces. The first was the face of an angel, the second was the face of a human, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.


NET [draft] ITL: Each <0259> of the cherubim had four <0702> faces <06440>: The first <0259> was the face <06440> of a cherub <03742>, the second <08145> that of a man <0120>, the third <07992> that of a lion <0738>, and the fourth <07243> that of an eagle <05404>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 10 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel