Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 6 : 7 >> 

TB: Biarkanlah pekerjaan membangun rumah Allah itu. Bupati dan para tua-tua orang Yahudi boleh membangun rumah Allah itu di tempatnya yang semula.


AYT: Biarlah pekerjaan pembangunan Bait Allah itu berlangsung. Biarlah para gubernur orang-orang Yahudi dan para tua-tua orang Yahudi membangun Bait Allah itu di tempatnya.

TL: Jangan kamu mengusik pekerjaan pada bait-Ullah itu; biarkanlah penghulu negeri orang Yahudi dan segala tua-tua orang Yahudi membangunkan pula bait-Ullah itu pada tempatnya.

MILT: Biarkanlah pekerjaan bait Allah (Elohim - 0426) berlangsung sendiri. Biarkanlah gubernur orang-orang Yahudi, dan tua-tua orang Yahudi membangun bait Allah (Elohim - 0426) itu di tempatnya.

Shellabear 2010: Biarkanlah pekerjaan pembangunan Bait Allah itu. Biarkanlah gubernur bani Israil dan para tua-tua bani Israil membangun Bait Allah itu di tempatnya semula.

KS (Revisi Shellabear 2011): Biarkanlah pekerjaan pembangunan Bait Allah itu. Biarkanlah gubernur bani Israil dan para tua-tua bani Israil membangun Bait Allah itu di tempatnya semula.

KSKK: Biarlah gubernur Yahudi bersama dengan pemimpin-pemimpin mereka mendirikan Rumah Allah di tempatnya yang semula.

VMD: Jangan ganggu para pekerja, jangan coba menghentikan pekerjaan pada Bait Allah. Biarkan gubernur orang Yahudi dan pemimpin Yahudi membangunnya kembali di tempatnya semula.

BIS: dan jangan menghalang-halangi pembangunan Rumah Ibadat mereka. Biarkanlah gubernur Yehuda dan para pemimpin Yahudi membangun kembali Rumah itu.

TMV: dan jangan halang pembinaan itu. Biarlah gabenor Yehuda dan para pemimpin orang Yahudi membina semula Rumah itu.

FAYH: Dan jangan merintangi Kepala Daerah Yehuda dan pemimpin-pemimpin yang lain dalam pekerjaan mereka. Biarkan Rumah TUHAN itu dibangun di tempatnya semula.

ENDE: Biarlah adipati Juda dan kaum tua2 Jahudi melangsungkan pekerdjaan pada Bait Allah itu ditempatnja dahulu.

Shellabear 1912: hendaklah kamu biarkan pekerjaan rumah Allah itu dan hendaklah pemerintah orang Yahudi itu dan ketua-ketua orang Yahudi membangunkan rumah Allah itu pada tempatnya.

Leydekker Draft: Berilah marika 'itu berkandjang pada per`usah khobah 'Allah 'ini bejarlah 'Adapati 'awrang Jehudij, dan segala Pertuwah 'awrang Jehudij per`usah khobah 'Allah 'ini pada tampatnja.

AVB: Biarkanlah pembinaan Rumah Allah itu dikerjakan. Biarkanlah pembesar orang Yahudi dan tua-tua orang Yahudi membina semula Rumah Allah itu di tempat asalnya.


TB ITL: Biarkanlah <07662> pekerjaan <05673> membangun rumah <01005> Allah <0426> itu <01791>. Bupati <06347> dan para tua-tua <07868> orang Yahudi <03062> boleh membangun <01124> rumah <01005> Allah <0426> itu <01791> di <05922> tempatnya <0870> yang semula. [<03062>]


Jawa: Pagawean mbangun padalemaning Allah iku togna bae; bupatine wong Yahudi lan para tetuwane wong Yahudi kareben padha mbangun padalemaning Allah iku ana ing panggonane lawas.

Jawa 1994: Penggarapé Pedalemané Allah iku togna waé. Bupati lan para pinituwané wong Yahudi dhéwé karebèn mbangun Pedalemané Allah mau ana ing tilas panggonané lawas.

Sunda: sarta pangwangunana ulah dihalang-halang. Ingkeun gupernur Yuda jeung para kokolot urang Yahudi sina ngadegkeun deui eta Bait Allah dina urutna bareto.

Madura: ban ja’ lang-alange se maddek Padalemman Socce. Dina panneng, gubennor Yehuda ban para pamimpin Yahudi me’ maddek pole padalemman jareya.

Bali: Edaja gulgula ia magarapan. Depangja gubernur Yehudane muah parapamimpin Yehudane ngwangun Perhyangan Agung Ida Sang Hyang Widi Wasa di tongose ane imaluan.

Bugis: sibawa aja’ mulawa-lawaiwi appatettongenna Bola Assompanna mennang. Leppessangngi gubernur Yéhuda sibawa sining pamimping Yahudié patettongngi paimeng Bolaéro.

Makasar: kammayatompa teako halangi pambangunanna Balla’ Sambayanna ke’nanga. Lappassammi guburnur Yehuda siagang sikamma pamimpinna tu Yahudia ambangungi ammotere’ anjo Balla’ Sambayanga.

Toraja: da midampai tu pengkarangan dio banuanNa Puang Matua; popa’elo’nai tu to maraanna to Yahudi sia pekaamberanna tau iato mai nabangunni tu banuanNa Puang Matua dao inanna.

Karo: janah ula campurindu dahin e. Pelepas gubernur Juda ras peminpin Jahudi e majekken Rumah Pertoton Dibata mulihi i bas inganna si gelgel.

Simalungun: paturut ma mardalan horja na bani rumah panumbahan ai; paturut ma panrajai ni Juda pakon pangintuai ni halak Juda pajongjongkon rumah ni Naibata bani hajongjonganni hinan.

Toba: Pasombu hamu nasida mangulasulas ulaon di joro ni Debata, asa tole pangarajai ni halak Juda dohot sintua ni halak Juda pajongjong joro ni Debata di hajongjonganna hian.


NETBible: Leave the work on this temple of God alone. Let the governor of the Jews and the elders of the Jews rebuild this temple of God in its proper place.

NASB: "Leave this work on the house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews rebuild this house of God on its site.

HCSB: Leave the construction of this house of God alone. Let the governor and elders of the Jews rebuild this house of God on its original site.

LEB: Don’t interfere with the work on God’s temple. Let the governor of the Jews and the leaders of Judah rebuild God’s temple on its original foundation.

NIV: Do not interfere with the work on this temple of God. Let the governor of the Jews and the Jewish elders rebuild this house of God on its site.

ESV: Let the work on this house of God alone. Let the governor of the Jews and the elders of the Jews rebuild this house of God on its site.

NRSV: let the work on this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews rebuild this house of God on its site.

REB: and to leave the governor of the Jews and their elders free to rebuild this house of God; let them rebuild it on its original site.

NKJV: Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God on its site.

KJV: Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place.

AMP: Leave the work on this house of God alone; let the governor and the elders of the Jews build this house of God on its site.

NLT: Do not disturb the construction of the Temple of God. Let it be rebuilt on its former site, and do not hinder the governor of Judah and the leaders of the Jews in their work.

GNB: and do not interfere with its construction. Let the governor of Judah and the Jewish leaders rebuild the Temple of God where it stood before.

ERV: Don’t bother the workers. Don’t try to stop the work on this Temple of God. Let the Jewish governor and the Jewish leaders rebuild it. Let them rebuild God’s Temple in the same place it was in the past.

BBE: Let the work of this house of God go on; let the ruler of the Jews and their responsible men put up this house of God in its place.

MSG: Leave the governor and leaders of the Jews alone so they can work on that Temple of God as they rebuild it.

CEV: Let the Jewish governor and leaders rebuild it where it stood before. And stop slowing them down!

CEVUK: Let the Jewish governor and leaders rebuild it where it stood before. And stop slowing them down!

GWV: Don’t interfere with the work on God’s temple. Let the governor of the Jews and the leaders of Judah rebuild God’s temple on its original foundation.


NET [draft] ITL: Leave <07662> the work on <05673> this <01791> temple <01005> of God <0426> alone. Let the governor <06347> of the Jews <03062> and the elders <07868> of the Jews <03062> rebuild <01124> this <01791> temple <01005> of God <0426> in its proper <05922> place <0870>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ezra 6 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran