AMP: For what is the hope of the godless {and} polluted, even though he has gained [in this world], when God cuts him off {and} takes away his life?
AYT: Sebab, harapan apakah yang dimiliki oleh orang tidak beriman ketika Allah membinasakannya, ketika Allah mengambil nyawanya?
TB: Karena apakah harapan orang durhaka, kalau Allah menghabisinya, kalau Ia menuntut nyawanya?
TL: Karena apakah harap orang munafik, jikalau ditaruhnya akan harta benda sekalipun, apabila diputuskan Allah akan nyawanya?
MILT: Sebab, apakah harapan orang tak beriman ketika Dia membinasakan, ketika Allah (Elohim - 0433) mencabut nyawanya?
Shellabear 2010: Apakah harapan orang munafik ketika ia dihabisi, ketika Allah mengambil nyawanya?
KS (Revisi Shellabear 2011): Apakah harapan orang munafik ketika ia dihabisi, ketika Allah mengambil nyawanya?
KSKK: Karena apakah harapan orang fasik ketika Allah memotong dia, ketika Allah mengambil nyawanya?
VMD: Pengharapan apa dimiliki orang tanpa Allah bila tiba saatnya mati, bila Allah mengambil nyawanya?
BIS: Adakah harapan bagi orang dursila pada saat Allah menuntut jiwanya?
TMV: Apakah harapan orang durjana apabila Allah menuntut nyawa mereka?
FAYH: "Tetapi adakah harapan bagi orang yang melawan Allah pada saat Allah menebas dia dan mencabut nyawanya?
ENDE: Sebab apa gerangan harapan si fasik, kalau sampai achirnja, dan djiwanja diperdajakan Allah?
Shellabear 1912: Karena apa gerangan pengharapan orang yang tiada beragama jikalau ia beruntung sekalipun tatkala diambil Allah akan nyawaku.
Leydekker Draft: 'Antah 'apatah kanantijan 'awrang munafikh, manakala sudah 'ada 'ija kikir; 'apabila 'Allah 'akan mentjabot djiwanja?
AVB: Apakah harapan orang durjana ketika Allah menghancurkannya ketika Allah mengambil nyawanya?
TB ITL: Karena <03588> apakah <04100> harapan <08615> orang durhaka <02611>, kalau <03588> Allah <0433> menghabisinya <01214>, kalau <03588> Ia menuntut <07953> nyawanya <05315>?
Jawa: Awit apa ta pangarep-arepe wong duraka, manawa Gusti Allah munggel lan mundhut uripe?
Jawa 1994: Wong ala apa ana pengarep-arepé samasa Allah njabut nyawané?
Sunda: Lamun nyawana ku Allah geus dicararabut, cik eta anu marunapek teh rek kumaha!
Madura: Apa pangarebban monggu ka oreng daraka e bakto Allah mondhuda nyabana?
Bali: Napike sane jaga kajap-ajap antuk jadmane sane tan pawidi rikalaning rauh dauhnya Ida Sang Hyang Widi Wasa ngarsayang uripipune?
Bugis: Engkaga amménasang untu’ tau majaé wettunna Allataala tuntu’i nyawana?
Makasar: Maka nia’ panrannuanna tau kumbalaka ri wattunna Natuntu’ Allata’ala nyawana?
Toraja: Belanna apara tu narannuan to tang umbilang Puang Matua, ke Naka’tumi Puang Matua tu sunga’na, sia ke Natuntunmi tu deatanna?
Karo: Kai nari kin pengarapen kalak si la erdibata, tupung ibuat Dibata kesahna?
Simalungun: Ai aha ma pangarapan ni halak parjahat, anggo itarik Naibata hosahni?
Toba: (II.) Ai tung aha ma sihirimon ni halak parjahat, nang pe dipagukguk artana, molo ditait Debata hosana?
NETBible: For what hope does the godless have when he is cut off, when God takes away his life?
NASB: "For what is the hope of the godless when he is cut off, When God requires his life?
HCSB: For what hope does the godless man have when he is cut off, when God takes away his life?
LEB: After all, what hope does the godless person have when he is cut off, when God takes away his life?
NIV: For what hope has the godless when he is cut off, when God takes away his life?
ESV: For what is the hope of the godless when God cuts him off, when God takes away his life?
NRSV: For what is the hope of the godless when God cuts them off, when God takes away their lives?
REB: What hope has a godless man, when he is cut off, when God takes away his life?
NKJV: For what is the hope of the hypocrite, Though he may gain much , If God takes away his life?
KJV: For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
NLT: For what hope do the godless have when God cuts them off and takes away their life?
GNB: What hope is there for the godless in the hour when God demands their life?
ERV: What hope do people without God have when it is time to die, when God takes their life away?
BBE: For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul?
MSG: What hope do people without God have when life is cut short? when God puts an end to life?
CEV: Such people are hopeless, and God All-Powerful will cut them down,
CEVUK: Such people are hopeless, and God All-Powerful will cut them down,
GWV: After all, what hope does the godless person have when he is cut off, when God takes away his life?
NET [draft] ITL: For <03588> what <04100> hope <08615> does the godless <02611> have when <03588> he is cut off <01214>, when <03588> God <0433> takes away <07953> his life <05315>?