Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 2 : 44 >> 

AYT: Raja juga berkata kepada Simei, “Kamu mengetahui segala kejahatan yang diketahui hatimu, yang kamu lakukan kepada Daud, ayahku, dan TUHAN akan membalas kejahatanmu ke atas kepalamu.


TB: Kemudian kata raja kepada Simei: "Engkau sendiri tahu dalam hatimu segala kejahatan yang kauperbuat kepada Daud, ayahku, maka TUHAN telah menanggungkan kejahatanmu itu kepadamu sendiri.

TL: Dan lagi titah baginda kepada Simai: Bahwa engkau juga tahu segala jahat, bahkan, hatimupun mengetahui akan segala sesuatu yang telah kauperbuat akan ayahku Daud; maka sebab itu dipulangkan Tuhan segala kejahatanmu itu kepada kepalamu juga.

MILT: Kemudian raja berkata kepada Simei, "Engkau mengetahui seluruh kejahatan yang hatimu ketahui, apa yang engkau perbuat kepada Daud, ayahku. Sekarang TUHAN (YAHWEH - 03068) telah menanggungkan kejahatanmu ke atas kepalamu,

Shellabear 2010: Raja berkata pula kepada Simei, “Di dalam hatimu, engkau sendiri tahu segala kejahatan yang kaulakukan terhadap Daud, ayahku. ALLAH akan membalikkan kejahatanmu itu kepada dirimu sendiri.

KS (Revisi Shellabear 2011): Raja berkata pula kepada Simei, "Di dalam hatimu, engkau sendiri tahu segala kejahatan yang kaulakukan terhadap Daud, ayahku. ALLAH akan membalikkan kejahatanmu itu kepada dirimu sendiri.

KSKK: Raja berkata kepada Simei, "Ingatlah akan kejahatan yang kaulakukan terhadap Daud, ayahku. Sekarang Tuhan akan melakukan pembalasan terhadapmu atas apa yang kaulakukan.

VMD: Engkau sendiri tahu tentang semua kejahatan yang telah engkau perbuat terhadap ayahku Daud. Sekarang TUHAN menghukummu atas kesalahanmu.

BIS: Kau tahu betul semua kejahatanmu terhadap ayahku. Untuk itu TUHAN akan menghukummu,

TMV: Engkau tentu tahu akan segala kesalahanmu terhadap Raja Daud, ayahanda beta. Sekarang TUHAN akan menghukum engkau kerana perbuatanmu itu.

FAYH: Selain itu engkau sendiri pun pasti menyadari akan perbuatan jahatmu terhadap Raja Daud, ayahku. Kiranya TUHAN membalaskan segala perbuatanmu itu.

ENDE: Lalu kata radja kepada Sjime'i lagi: "Engkau kan tahu djuga akan segala kedjahatan, jang telah kauperbuat kepada ajahanda Dawud. Semoga Jahwe mengembalikan kedjahatanmu atas kepalamu sendiri,

Shellabear 1912: Dan lagi titah baginda kepada Simei: "Maklumlah engkau akan segala kejahatan yang setahu hatimu itu yang telah engkau melakukan kepada ayahanda raja Daud maka dipulangkan Allah kejahatanmu itu atas kepalamu sendiri kelak.

Leydekker Draft: Tambahan sabdalah Sulthan kapada SJimszij; 'angkaw djuga tahu segala kadjahatan, jang dekatahuwij hatimu, jang 'angkaw sudah berbowat pada Da`ud 'ajahku: sebab 'itu Huwa sudah meng`ombalikan kadjahatanmu ka`atas kapalamu.

AVB: Raja berkata pula kepada Simei, “Dalam hatimu, engkau sendiri tahu akan segala kejahatan yang kaulakukan terhadap Daud, ayahku. TUHAN akan membalikkan kejahatanmu itu kepada dirimu sendiri.


TB ITL: Kemudian kata <0559> raja <04428> kepada <0413> Simei <08096>: "Engkau <0859> sendiri tahu <03045> dalam hatimu <03824> segala <03605> kejahatan <07451> yang <0834> kauperbuat <06213> kepada Daud <01732>, ayahku <01>, maka TUHAN <03068> telah menanggungkan <07725> kejahatanmu <07451> itu kepadamu sendiri <07218>. [<0834> <03045>]


Jawa: Sabanjure Sang Prabu ngandika marang Simei mangkene: “Sira dhewe sumurup ing sajrone atinira marang sakehing piala kang sira tandukake marang Sang Prabu Dawud, ramaningsun, mulane Sang Yehuwah wus nempuhake pialanira iku marang sira dhewe.

Jawa 1994: Kowé rak ngerti sakèhé piala sing koktandukaké marang bapakku. Mulané Pangéran bakal ngukum kowé,

Sunda: Maneh nyaho sorangan kumaha kasalahan maneh ka rama kami Daud. Eta kalakuan maneh masing dihukum ku PANGERAN.

Madura: Ba’na la tao sabarang kajahadanna ba’na ka Daud tang rama. Lantaran jareya PANGERAN bakal ngokoma ba’na,

Bali: Bapa suba nawang sakancan kapelihan ane suba laksanayang bapa marep teken ajin tiange Sang Prabu Daud. Ida Sang Hyang Widi Wasa lakar ngukum bapa malantaran kapelihane ento.

Bugis: Muwisseng madécéng sininna jamu lao ri ambo’ku. Untu’ iyaro PUWANGNGE hukkukko matu,

Makasar: Baji’ nuassenna sikontu kaja’dallannu mae ri manggeku. Lanri kammana minjo na laNahukkungko Batara,

Toraja: Sia nakuapa tu datu lako Simei: Muissan duka sia tu mintu’ kakadakean – lan duka sia penaammu – tu mugauran ambe’ku Daud; totemo la Napasule PUANG langngan ulummu tu mintu’ kakadakeammu.

Karo: Tangkas ietehndu kerina kesalahen si ibahanndu man bapangku Daud. La banci la iukum TUHAN kam kerna si e.

Simalungun: Ambahni ai, nini raja ai ma hu bani si Simei, “Ho pe, ibotoh ho do ibagas uhurmu sagala hajahaton, na binahenmu hu bani bapa, si Daud. Halani ai Jahowa ma na mambalaskon hajahatonmai bam.”

Toba: Angkup ni, ninna rajai mandok si Simei: Ho pe, diboto ho do sandok hajahaton na niingot ni roham, na binahenmi tu damang si Daud. Ala ni nunga manginona hajahatonmu tu ulum, dibahen Jahowa.


NETBible: Then the king said to Shimei, “You are well aware of the way you mistreated my father David. The Lord will punish you for what you did.

NASB: The king also said to Shimei, "You know all the evil which you acknowledge in your heart, which you did to my father David; therefore the LORD shall return your evil on your own head.

HCSB: The king also said, "You yourself know all the evil that you did to my father David. Therefore, the LORD has brought back your evil on your head,

LEB: Shimei, you know in your heart all the evil that you did to my father David. The LORD is going to pay you back for the evil you have done.

NIV: The king also said to Shimei, "You know in your heart all the wrong you did to my father David. Now the LORD will repay you for your wrongdoing.

ESV: The king also said to Shimei, "You know in your own heart all the harm that you did to David my father. So the LORD will bring back your harm on your own head.

NRSV: The king also said to Shimei, "You know in your own heart all the evil that you did to my father David; so the LORD will bring back your evil on your own head.

REB: Shimei, you know in your heart what mischief you did to my father David; the LORD is now making that mischief recoil on your own head.

NKJV: The king said moreover to Shimei, "You know, as your heart acknowledges, all the wickedness that you did to my father David; therefore the LORD will return your wickedness on your own head.

KJV: The king said moreover to Shimei, Thou knowest all the wickedness which thine heart is privy to, that thou didst to David my father: therefore the LORD shall return thy wickedness upon thine own head;

AMP: The king also said to Shimei, You are aware in your own heart of all the evil you did to my father David; so the Lord will return your evil upon your own head.

NLT: The king also said to Shimei, "You surely remember all the wicked things you did to my father, King David. May the LORD punish you for them.

GNB: You know very well all the wrong that you did to my father David. The LORD will punish you for it.

ERV: You know all the bad things you did to my father David. Now the LORD will punish you for it.

BBE: And the king said to Shimei, You have knowledge of all the evil which you did to David my father; and now the Lord has sent back your evil on yourself.

MSG: Then the king told Shimei, "Deep in your heart you know all the evil that you did to my father David; GOD will now avenge that evil on you.

CEV: I know you remember all the cruel things you did to my father David. Now the LORD is going to punish you for what you did.

CEVUK: I know you remember all the cruel things you did to my father David. Now the Lord is going to punish you for what you did.

GWV: Shimei, you know in your heart all the evil that you did to my father David. The LORD is going to pay you back for the evil you have done.


NET [draft] ITL: Then the king <04428> said <0559> to <0413> Shimei <08096>, “You <0859> are well aware <03045> of the way <03605> you mistreated <07451> my father <01> David <01732>. The Lord <03068> will punish <07218> <07451> <07725> you for what you did.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Raja-raja 2 : 44 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel