AYT: Aku merindukan keselamatan-Mu, ya TUHAN, dan taurat-Mu adalah kesukaanku.
TB: Aku rindu kepada keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan Taurat-Mu menjadi kesukaanku.
TL: Ya Tuhan! rindulah hatiku akan selamat-Mu, dan taurat-Mu itulah segala kesukaanku.
MILT: Aku merindukan keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN (YAHWEH - 03069); dan torat-Mu itu kesukaanku.
Shellabear 2010: Aku merindukan keselamatan dari-Mu, ya ALLAH, dan hukum-Mu adalah kesukaanku.
KS (Revisi Shellabear 2011): Aku merindukan keselamatan dari-Mu, ya ALLAH, dan hukum-Mu adalah kesukaanku.
KSZI: Aku merindui penyelamatan-Mu, Ya TUHAN, dan hukum-Mu kebahagiaanku.
KSKK: Aku merindukan keselamatan-Mu, ya Tuhan; Taurat-Mu adalah kesukaanku.
VMD: TUHAN, aku ingin supaya aku Engkau selamatkan. Ajaran-Mu membuat aku berbahagia.
BIS: Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
TMV: Ya TUHAN, aku berharap supaya diselamatkan oleh-Mu, Taurat-Mu menggembirakan hatiku.
FAYH: Ya TUHAN, aku telah merindukan keselamatan daripada-Mu, dan hukum-Mu adalah kesukaanku.
ENDE: Aku mendambakan penjelamatanMu, ja Jahwe, dan TauratMu adalah kesukaanku.
Shellabear 1912: Maka aku telah rindu akan selamat-Mu, ya Allah; dan hukum Taurat-Mu itulah kesukaanku.
Leydekker Draft: 'Aku rinduw 'akan chalatsmu, ja Huwa, dan Tawratmu 'itu saganap pertjita`anku.
AVB: Aku merindui penyelamatan-Mu, ya TUHAN, dan hukum-Mu kebahagiaanku.
AYT ITL: Aku merindukan <08373> keselamatan-Mu <03444>, ya TUHAN <03069>, dan taurat-Mu <08451> adalah kesukaanku <08191>.
TB ITL: Aku rindu <08373> kepada keselamatan <03444> dari pada-Mu, ya TUHAN <03069>, dan Taurat-Mu <08451> menjadi kesukaanku <08191>.
TL ITL: Ya Tuhan <03069>! rindulah <08373> hatiku akan selamat-Mu <03444>, dan taurat-Mu <08451> itulah segala kesukaanku <08191>.
AVB ITL: Aku merindui <08373> penyelamatan-Mu <03444>, ya TUHAN <03069>, dan hukum-Mu <08451> kebahagiaanku <08191>.
HEBREW: <08191> yeses <08451> Ktrwtw <03069> hwhy <03444> Ktewsyl <08373> ytbat (119:174)
Jawa: Dhuh Yehuwah, pangluwaran peparing Paduka ingkang kawula ajeng-ajeng, saha angger-angger Paduka dados kabingahan kawula.
Jawa 1994: Dhuh Allah, pitulungan Paduka ingkang kawula ajeng-ajeng, saha dhawuh-dhawuh Paduka ndadosna kabingahan kawula.
Sunda: Abdi kumejot hayang salamet ku pitulung Gusti, nun PANGERAN, tur ngaraos bagja hirup dina hukum Gusti.
Madura: Ate abdidalem talebat ngarep kasalameddan dhari Junandalem, hokommepon Junandalem magumbira ate abdidalem.
Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, ambate meled titiange ring pitulungan Palungguh IRatu sane pacang ngrahayuang titiang. Titiang molih kaliangan sajeroning pidabdab-pidabdab Palungguh IRatu punika.
Bugis: Nauddaningiwi atikku asalamakeng polé ri Iko, napérennui atikku hukkum-Mu.
Makasar: Nakkuki pa’maikku mae ri kasalamakkang battua ri Katte, hukkunTa ampakarannui pa’maikku.
Toraja: O PUANG, kukamali’ tu kasalamaran lu dio mai Kalemi; na iatu sukaran alukMi iamo kuposende.
Karo: Metedeh kal ateku PenampatNdu, o TUHAN, undang-UndangNdu jadi keriahen man bangku.
Simalungun: Siholan do ahu bani hatuahon-Mu, ale Jahowa. anjaha titah-Mu do na huhamegahkon.
Toba: Sai dihalungunhon rohangku do hatuaonmi, ale Jahowa, jala patikmi do hasudungan ni rohangku.
NETBible: I long for your deliverance, O
NASB: I long for Your salvation, O LORD, And Your law is my delight.
HCSB: I long for Your salvation, LORD, and Your instruction is my delight.
LEB: I have longed for you to save me, O LORD, and your teachings make me happy.
NIV: I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
ESV: I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
NRSV: I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
REB: I long for your deliverance, LORD, and your law is my delight.
NKJV: I long for Your salvation, O LORD, And Your law is my delight.
KJV: I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law [is] my delight.
AMP: I have longed for Your salvation, O Lord, and Your law is my delight.
NLT: O LORD, I have longed for your salvation, and your law is my delight.
GNB: How I long for your saving help, O LORD! I find happiness in your law.
ERV: LORD, I want you to save me. Your teachings make me happy.
BBE: All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
MSG: I'm homesick, GOD, for your salvation; I love it when you show yourself!
CEV: I am waiting for you to save me, LORD. Your Law makes me happy.
CEVUK: I am waiting for you to save me, Lord. Your Law makes me happy.
GWV: I have longed for you to save me, O LORD, and your teachings make me happy.
KJV: I have longed <08373> (8804) for thy salvation <03444>_, O LORD <03068>_; and thy law <08451> [is] my delight <08191>_.
NASB: I long<8373> for Your salvation<3444>, O LORD<3068>, And Your law<8451> is my delight<8191>.
NET [draft] ITL: I long <08373> for your deliverance <03444>, O Lord <03069>; I find delight <08191> in your law <08451>.