Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 22 : 32 >> 

AYT: Kemudian, Imam Pinehas, anak Eleazar, serta para pemimpin itu meninggalkan keturunan Ruben dan keturunan Gad di tanah Gilead, kembali ke tanah Kanaan kepada orang Israel, lalu menyampaikan berita itu kepada mereka.


TB: Sesudah itu imam Pinehas bin Eleazar serta para pemimpin itu meninggalkan bani Ruben dan bani Gad di tanah Gilead, pulang ke Kanaan kepada orang Israel, lalu disampaikanlah berita itu kepada mereka.

TL: Hata, maka kembalilah Pinehas bin Eliazar, yang imam, dengan segala penghulu itu dari pada bani Rubin dan bani Gad, dari tanah Gilead ke tanah Kanaan kepada segala bani Israel, disampaikannyalah sahut itu kepadanya.

MILT: Dan pulanglah Pinehas, anak Imam Eleazar, dan para pemimpin, kembali dari keturunan Ruben, dan dari keturunan Gad di tanah Gilead ke tanah Kanaan, kepada bani Israel, dan membawa berita itu kepada mereka.

Shellabear 2010: Kemudian Pinehas anak Imam Eleazar beserta para pemimpin itu kembali dari tempat bani Ruben dan bani Gad di Tanah Gilead kepada bani Israil di Tanah Kanaan, dan menyampaikan kabar itu kepada mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Pinehas anak Imam Eleazar beserta para pemimpin itu kembali dari tempat bani Ruben dan bani Gad di Tanah Gilead kepada bani Israil di Tanah Kanaan, dan menyampaikan kabar itu kepada mereka.

KSKK: Lalu imam Pinehas akan Eleazar dan para pemimpin meninggalkan orang-orang Ruben, Gad dan Mansye, dan kembali dari tanah Gilead ke tanah Kanaan, dan mereka menyampaikan jawaban ini kepada orang-orang Israel.

VMD: Kemudian Finehas dan para pemimpin meninggalkan tempat itu lalu pulang. Mereka meninggalkan orang Ruben, Gad, dan Manasye di tanah Gilead dan kembali ke Kanaan. Mereka mengatakan kepada orang Israel yang telah terjadi.

TSI: Kemudian Imam Pinehas dan para pemimpin Israel meninggalkan suku Ruben dan suku Gad di daerah Gilead, kembali ke orang Israel di negeri Kanaan, dan menyampaikan kepada mereka apa yang terjadi.

BIS: Setelah itu berangkatlah Pinehas dengan para pemuka Israel itu. Mereka meninggalkan orang-orang Ruben dan Gad itu di Gilead, lalu kembali ke Kanaan, kemudian melaporkan perkara itu kepada umat Israel.

TMV: Kemudian Pinehas dan para pemimpin itu meninggalkan suku Ruben dan Gad di daerah Gilead, lalu mereka pulang ke Kanaan dan melaporkan perkara itu kepada umat Israel.

FAYH: Lalu Imam Pinehas dan kesepuluh utusan itu kembali ke Kanaan kepada bangsa Israel dan menceritakan kepada mereka apa yang telah terjadi.

ENDE: Kemudian Pinehas bin Ele'azar, imam itu, dan para penghulu kembali dari bani Ruben dan Gad, dari daerah Gile'ad, kenegeri Kena'an, kepada bani Israil, dan memberikan laporan kepada mereka.

Shellabear 1912: Maka kembalilah imam Pinehas bin Eleazar itu dan segala penghulupun dari pada bani Ruben dan dari pada bani Gad dan dari tanah Gilead ke tanah Kanaan kepada segala bani Israel lalu disampaikannyalah kabar itu kepadanya.

Leydekker Draft: 'Arkijen maka pulanglah Pinehas, 'anakh laki-laki 'Elszazar 'Imam 'itu, dan segala Panghulu 'itu, deri sisij benij Re`ubejn, dan deri sisij benij DJad, deri dalam tanah DJilszad, datang kadalam tanah Kanszan, kapada benij Jisra`ejl, meng`ombalikan warta pada marika 'itu.

AVB: Kemudian Pinehas anak Imam Eleazar berserta para pemimpin itu kembali dari tempat bani Ruben dan bani Gad di Tanah Gilead kepada orang Israel di Tanah Kanaan, dan menyampaikan khabar itu kepada mereka.


TB ITL: Sesudah itu imam <03548> Pinehas <06372> bin <01121> Eleazar <0499> serta para pemimpin <05387> itu meninggalkan <07725> bani <01121> Ruben <07205> dan bani <01121> Gad <01410> di tanah <0776> Gilead <01568>, pulang ke <0413> Kanaan <03667> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478>, lalu disampaikanlah <07725> berita <01697> itu kepada <0854> mereka. [<0776>]


Jawa: Imam Pinehas bin Eleazar karo para panggedhe mau banjur padha nilar bani Ruben lan bani Gad ing tanah Gilead, kondur menyang ing tanah Kanaan, manggihi wong Israel klawan ngluntakake pawarta mau.

Jawa 1994: Sawisé mengkono Pinéhas lan para penggedhéné umat Israèl banjur padha pamitan karo taler Rubèn, Gad lan Manasyè Wétan kali, bali menyang tanah Kenaan, sarta nglapuraké lelakoné marang umat Israèl kabèh.

Sunda: Geus kitu Pinehas jeung sapuluh pamingpin teh malungkur ti Gilad, ti kaom Rubin, Gad jeung Menase wetan, marulang ka Kanaan, ka urang Israil, tuluy laporan.

Madura: Saellana jareya Pinehas ban para pamimpinna Isra’il laju padha mangkat dhari Gileyad adina’agi reng-oreng Ruben ban Gad se badha e jadhiya, terros abali ka Kana’an, pas notorragi parkara jareya ka ommat Isra’il.

Bali: Sasampune punika Dane Pinehas miwah panglingsire punika raris nilar suku Ruben miwah Gad ring tanah Gilead, tumuli mawali ka Kanaan, saha nguningayang sapariindike punika makasami ring wong Israele.

Bugis: Purairo joppani Pinéhas sibawa sining tomariyolona Israéliéro. Nasalaini mennang sining tau Rubéngngé sibawa Gad-éro ri Giléad, nanalisu ri Kanaan, nanalaporo’i parakaraéro lao ri umma Israélié.

Makasar: Le’baki anjo a’lampami Pinehas siagang sikamma anjo tau toa-toana tu Israel. Nabokoimi ke’nanga anjo suku Ruben siagang suku Gad ri Gilead, nampa ammotere’ mange ri Kanaan, nampa nalaporo’ anjo passalaka mae ri umma’ Israel.

Toraja: Mangkato sulemi tu to minaa Pinehas, anakna Eleazar sia iatu mai arung, dio mai to Ruben sia to Gad, dio mai tondok Gilead lako tondok Kanaan sae lako to Israel, umparampoi tu kareba iato.

Karo: Kenca bage Pinehas ras peminpin-peminpin e lawes nadingken kalak Ruben ras Gat i taneh Gileat janah mulih ia ku Kanaan, ku bangsa Israel, jenari nuri-nuri ia man bangsa e.

Simalungun: Dob ai mulak ma si Pinehas, anak ni si Eleasar pakon kopala-kopala ai humbani ginompar ni si Ruben pakon si Gad, mulak hun tanoh Gilead, hu tanoh Kanaan, marayak halak Israel, laho mamboan barita ai bani sidea.

Toba: Dung i ditadingkon malim Pinehas, anak si Eleasar dohot angka induk i ma pinompar ni si Ruben dohot si Gad, mulak sian tano Gilead tu tano Kanaan mandapothon halak Israel, mamboan barita i tu nasida.


NETBible: Phinehas, son of Eleazar, the priest, and the leaders left the Reubenites and Gadites in the land of Gilead and reported back to the Israelites in the land of Canaan.

NASB: Then Phinehas the son of Eleazar the priest and the leaders returned from the sons of Reuben and from the sons of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the sons of Israel, and brought back word to them.

HCSB: Then Phinehas son of Eleazar the priest and the leaders returned from the Reubenites and Gadites in the land of Gilead to the Israelites in the land of Canaan and brought back a report to them.

LEB: Then Phinehas (son of the priest Eleazar) and the leaders returned from Reuben and Gad in Gilead to Israel in Canaan and gave them the report.

NIV: Then Phinehas son of Eleazar, the priest, and the leaders returned to Canaan from their meeting with the Reubenites and Gadites in Gilead and reported to the Israelites.

ESV: Then Phinehas the son of Eleazar the priest, and the chiefs, returned from the people of Reuben and the people of Gad in the land of Gilead to the land of Canaan, to the people of Israel, and brought back word to them.

NRSV: Then the priest Phinehas son of Eleazar and the chiefs returned from the Reubenites and the Gadites in the land of Gilead to the land of Canaan, to the Israelites, and brought back word to them.

REB: Phinehas son of Eleazar the priest and the leaders left the Reubenites and the Gadites in Gilead and made their report to the Israelites in Canaan.

NKJV: And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the rulers, returned from the children of Reuben and the children of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought back word to them.

KJV: And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.

AMP: Then Phinehas son of Eleazar, the priest, and the chiefs returned from the Reubenites and Gadites in the land of Gilead to the land of Canaan, to the [other] Israelites, and brought back word to them.

NLT: Then Phinehas son of Eleazar, the priest, and the ten high officials left the tribes of Reuben and Gad in Gilead and returned to the land of Canaan to tell the Israelites what had happened.

GNB: Then Phinehas and the leaders left the people of Reuben and Gad in the land of Gilead and went back to Canaan, to the people of Israel, and reported to them.

ERV: Then Phinehas and the leaders left that place and went home. They left the people of Reuben and Gad in the land of Gilead and went back to Canaan. They went back to the Israelites and told them what had happened.

BBE: Then Phinehas, the son of Eleazar the priest, and the chiefs went back from the land of Gilead, from the children of Reuben and the children of Gad, and came to the children of Israel in Canaan and gave them the news.

MSG: Then Priest Phinehas son of Eleazar left the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh (from Gilead) and, with the chiefs, returned to the land of Canaan to the People of Israel and gave a full report.

CEV: Phinehas and the clan leaders left Gilead and went back to Canaan to tell the Israelites about their meeting with the Reuben and Gad tribes.

CEVUK: Phinehas and the clan leaders left Gilead and went back to Canaan to tell the Israelites about their meeting with the Reuben and Gad tribes.

GWV: Then Phinehas (son of the priest Eleazar) and the leaders returned from Reuben and Gad in Gilead to Israel in Canaan and gave them the report.


NET [draft] ITL: Phinehas <06372>, son <01121> of Eleazar <0499>, the priest <03548>, and the leaders <05387> left <07725> the Reubenites <07205> <01121> and Gadites <01410> <01121> in the land <0776> of Gilead <01568> and reported back <07725> to <0413> the Israelites <03478> <01121> in the land <0776> of Canaan <03667>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yosua 22 : 32 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel