Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BBE]     [PL]  [PB] 
 <<  Kidung Agung 8 : 4 >> 

BBE: I say to you, O daughters of Jerusalem, do not let love be moved till it is ready.


AYT: Aku menyumpahimu, hai putri-putri Yerusalem, jangan membangunkan dan jangan membangkitkan cinta sebelum ia menginginkannya.

TB: Kusumpahi kamu, puteri-puteri Yerusalem: mengapa kamu membangkitkan dan menggerakkan cinta sebelum diingininya?

TL: Bahwa aku menyumpahi kamu, hai segala puteri Yeruzalem! janganlah kamu menyadarkan dan jangan kamu menjagakan birahi itu dahulu dari pada dikehendakinya!

MILT: Aku menyumpahi kamu, hai putri-putri Yerusalem: mengapa kamu mengobarkan dan mengapa kamu membangkitkan cinta selagi dia menginginkannya?"

Shellabear 2010: Kupinta dengan sangat kepadamu, hai putri-putri Yerusalem, jangan bangkitkan dan jangan gerakkan cinta sebelum dikehendakinya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kupinta dengan sangat kepadamu, hai putri-putri Yerusalem, jangan bangkitkan dan jangan gerakkan cinta sebelum dikehendakinya.

KSKK: Aku mohon kepada kalian, hai putri-putri Yerusalem, demi kuasa-kuasa alam, jangan menggerakkan atau membangkitkan cinta sebelum saatnya tiba.

VMD: Hai putri-putri Yerusalem, berjanjilah kepadaku, jangan membangkitkan gairah, sebelum aku siap.

BIS: Berjanjilah, hai putri-putri Yerusalem, bahwa kamu takkan mengganggu cinta, sampai ia dipuaskan.

TMV: Berjanjilah, hai puteri-puteri Yerusalem, bahawa kamu tidak akan mengganggu cinta kami.

FAYH: Aku mohon kepada kalian, hai Gadis-gadis Yerusalem, agar kalian jangan membangunkan dia sampai ia terbangun sendiri."

ENDE: Kupersumpahkan kamu, hai puteri2 Jerusjalem; djanganlah kamu bangkitkan, djangan bangunkan asmara, sampai dia sendiri menghendakinja.

Shellabear 1912: Hai segala anak perempuan Yerusalem, aku sumpahi kamu janganlah engkau bangkitkan atau sadarkan kasih sehingga dikehendaki.

Leydekker Draft: 'Aku sompahij kamu, hej 'anakh-anakh parampuwan Jerusjalejm, sopaja djangan kamu menjadarkan, dan djangan mendjagakan peng`asehan 'itu, sahingga dekahendakinja.

AVB: Dengan sungguh-sungguh aku minta kepadamu, wahai para puteri Yerusalem, jangan bangkitkan dan jangan gerakkan cinta sebelum dikehendakinya.


TB ITL: Kusumpahi <07650> kamu, puteri-puteri <01323> Yerusalem <03389>: mengapa <04100> kamu membangkitkan <05782> dan menggerakkan <05782> cinta <0160> sebelum <05704> diingininya <02654>? [<04100>]


Jawa: He para putri ing Yerusalem, kowe padha daksupatani, kena apa kowe padha nggugah lan ngobahake katresnan sadurunge dikarepake?

Jawa 1994: Hé para putri ing Yérusalèm, padha janjia yèn ora arep ngganggu enggonku sih-sinihan. Para putri ing Yérusalèm:

Sunda: Wanoja-wanoja Yerusalem, aranjeun kudu jarangji, ulah rek ganggu, kana kacinta kuring duaan.

Madura: Mara ajanji, babine’an Yerusalim, ba’na ta’ agangguwa tang kataresna’an sabellunna katekkan se daddi pangaterrona. Babine’an:

Bali: Pada majanjija ring tiang, ih luh-luh Yerusaleme, mungguing ragane nenten pacang ngaduk kapitresnan tiange sareng kalih.

Bugis: Ajjancino, éh ana’-ana’dara Yérusalém, makkedaé dé’ mumaélo ganggui cintaé, narapi ripésennangi.

Makasar: A’janjiko, he sikamma tulolonna Yerusalem, angkana talanugangguai passingaianga, sa’genna nipassukku’. Bai’-bainea:

Toraja: Umpalaona’ sumpa umpokadangkomi, e anak dara Yerusalem, kumua: Ma’apai ammi popengkilalai sia mitundan tu kamamaliran, ke tae’pi nasae kamoraianna?

Karo: O diberu-diberu Jerusalem erpadanlah kam, maka la atendu ngganggu kami si sangana singenan.

Simalungun: Hupabija ma nasiam, ale boru Jerusalem, ase ulang iganggu atap ipuhoi nasiam na marsihaholongan ronsi sombuh uhurni.

Toba: Hupatolon ma hamu, ale boru Jerusalem, asa unang disunggul, jala unang dipahehe hamu hasoloan ni rohangku, nda ingkon sombu ni rohana do.


NETBible:

The Beloved to the Maidens: I admonish you, O maidens of Jerusalem: “Do not arouse or awaken love until it pleases!”

NASB: "I want you to swear, O daughters of Jerusalem, Do not arouse or awaken my love Until she pleases."

HCSB: Young women of Jerusalem, I charge you: do not stir up or awaken love until the appropriate time.

LEB: Young women of Jerusalem, swear to me that you will not awaken love or arouse love before its proper time!

NIV: Daughters of Jerusalem, I charge you: Do not arouse or awaken love until it so desires.

ESV: I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you not stir up or awaken love until it pleases.

NRSV: I adjure you, O daughters of Jerusalem, do not stir up or awaken love until it is ready!

REB: <i>Bridegroom</i> I charge you, maidens of Jerusalem: Do not rouse or awaken love until it is ready.

NKJV: I charge you, O daughters of Jerusalem, Do not stir up nor awaken love Until it pleases.

KJV: I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake [my] love, until he please.

AMP: I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you never [again attempt to] stir up or awaken love until it pleases.

NLT: "I want you to promise, O women of Jerusalem, not to awaken love until the time is right."

GNB: Promise me, women of Jerusalem, that you will not interrupt our love.

ERV: Women of Jerusalem, promise me, don’t awaken love, don’t arouse love, until I am ready.

MSG: Oh, let me warn you, sisters in Jerusalem: Don't excite love, don't stir it up, until the time is ripe--and you're ready.

CEV: Young women of Jerusalem, promise me by the power of deer and gazelles never to awaken love before it is ready.

CEVUK: Young women of Jerusalem, promise me by the power of deer and gazelles never to awaken love before it is ready.

GWV: Young women of Jerusalem, swear to me that you will not awaken love or arouse love before its proper time!


NET [draft] ITL: The Beloved to the Maidens: I admonish <07650> you, O maidens <01323> of Jerusalem <03389>: “Do not arouse <05782> or awaken <05782> love <0160> until <05704> it pleases <02654>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kidung Agung 8 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel