Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 5 : 29 >> 

BIS: Begitulah peraturannya apabila seorang suami cemburu dan curiga bahwa istrinya sudah berbuat serong dan mencemarkan dirinya. Laki-laki itu harus menghadapkan istrinya itu kepada TUHAN dan imam harus melakukan peraturan itu terhadapnya.


AYT: Itulah hukum tentang kecemburuan ketika seorang wanita menyimpang di belakang suaminya dan menajiskan dirinya,

TB: Itulah hukum tentang perkara cemburuan, kalau seorang perempuan telah berbuat serong dan mencemarkan dirinya, padahal ia di bawah kuasa suaminya,

TL: Maka inilah hukum gairat, jikalau seorang perempuan di bawah kuasa lakinya telah menyimpang dan telah mencemarkan dirinya,

MILT: Inilah torat kecemburuan ketika seorang istri berbuat serong di belakang suaminya dan mencemarkan dirinya;

Shellabear 2010: Itulah hukum tentang kecemburuan, ketika seorang istri menyeleweng dan menajiskan diri sementara ia berada di bawah wewenang suaminya,

KS (Revisi Shellabear 2011): Itulah hukum tentang kecemburuan, ketika seorang istri menyeleweng dan menajiskan diri sementara ia berada di bawah wewenang suaminya,

KSKK: Inilah hukum dalam kasus-kasus cemburuan, apabila seorang perempuan telah berbuat serong dan mendatangkan aib pada dirinya sementara ia berada di bawah wewenang suaminya,

VMD: Itulah peraturan tentang kecemburuan yang harus kamu katakan bila seorang perempuan menyeleweng dari suaminya selama ia masih menjadi istri laki-laki itu.

TMV: Itulah peraturannya apabila seorang lelaki cemburu dan curiga bahawa isterinya sudah berzina. Perempuan itu harus disuruh berdiri di hadapan mazbah dan imam harus melakukan upacara itu.

FAYH: "Inilah hukum berkenaan dengan istri yang menyeleweng, atau berkenaan dengan suami yang menaruh curiga terhadap istrinya --

ENDE: Itulah hukumnja perihal tjemburuan, apabila seorang isteri bawahan suaminja berbuat serong dan mentjemarkan dirinja;

Shellabear 1912: Maka inilah hukum cemburuan tatkala istri orang yang di bawah perintah suaminya itu menyimpang sehingga menjadi najis.

Leydekker Draft: 'Inilah titah ghajrat 'itu: manakala sa`awrang parampuwan, jang 'ada dibawah kawasa suwaminja, sudah simpang, dan djadi tjamar:

AVB: Itulah peraturan tentang kecemburuan, ketika seorang isteri menyeleweng dan menodai diri sendiri sementara dia berada di bawah kuasa suaminya,


TB ITL: Itulah <02063> hukum <08451> tentang perkara cemburuan <07068>, kalau <0834> seorang perempuan <0802> telah berbuat serong <07847> dan mencemarkan <02930> dirinya, padahal ia di bawah <08478> kuasa suaminya <0376>,


Jawa: Kaya mangkono angger-angger tumrap kasujanan, manawa ana wong wadon kang laku sedheng lan gawe jembering awake, mangka kawengku ing bojone,

Jawa 1994: (5:29-30) Kaya mengkono prenatané yèn wong lanang nyujanani karo somahé, merga sing wadon mau dikira laku jina. Wong wadon mau kudu dikon ngadeg ing ngarepé mesbèh lan imam kudu nindakaké upacara.

Sunda: (5:29-30) Kitu pikukuhna upama aya salaki nu curiga jeung timburuan, nyangka pamajikanana geus jinah. Awewena sina nangtung hareupeun altar, imam ngajalankeun upacarana.

Madura: Kantha jareya atoranna mon badha lalake’ se andhi’ panyangka juba’ ja’ binena alako serong ban lalake’ laen. Babine’ jareya kodu eadhebbagi ka PANGERAN, egiba ka adha’anna mezba, ban imam kodu ajalannagi atoran gella’ ka babine’ jareya.

Bali: Kadi asapunika pidabdab ngeniang indik anak lanang sane sangsaya tur ngaranin mungguing somahipune sampun mamitra. Anake luh punika patut kapangandikayang majujuk ring arepan pamorboran aturane, tur sang pandita patut ngamargiang upacara punika.

Bugis: Makkuwaniro peraturanna rékko séddié lakkai mangémpuru sibawa bata-bata makkedaé kédosalai bainéna sibawa carépaiwi aléna. Iyaro worowané harusu’i pangoloi iyaro bainéna ri PUWANGNGE sibawa imangngé harusu pogau’i iyaro peraturangngé ri aléna.

Makasar: Kammaminjo paratoranna punna nia’ tu bura’ne akkimburu siagang bata-bata angkanaya anjo bainenna le’baki a’gau’ bawang siagang nara’massi kalenna. Anjo bura’nea musti naerangi mange bainenna andallekang ri Batara siagang imanga musti nagaukangi anjo paratoranga mae ri ia.

Toraja: Iamote tu atoran diona kamangimburuanna misa’ muane, ke den misa’ baine unnola boko’ muanena sia urruttakki kalena,

Karo: Enda me undang-undang kerna sekalak dilaki si cemburu janah ncurigai ndeharana nggo erlua-lua. Diberu ndai arus isuruh tedis i lebe-lebe batar-batar, janah imam ngelakoken acara enda.

Simalungun: Ai ma titah pasal parsimburuon, anggo tardogei pinggol ni dalan sada puang-puang na marparamangon, gabe butak,

Toba: I ma patik taringot tu pangiburuon, tung sura tardege pinggol ni dalan sada parompuan na marharajaan, gabe tarramun.


NETBible: “‘This is the law for cases of jealousy, when a wife, while under her husband’s authority, goes astray and defiles herself,

NASB: ‘This is the law of jealousy: when a wife, being under the authority of her husband, goes astray and defiles herself,

HCSB: "This is the law regarding jealousy when a wife goes astray and defiles herself while under her husband's authority,

LEB: "These are the instructions for how to deal with jealousy. They tell you what to do when a woman is unfaithful to her husband and becomes unclean.

NIV: "‘This, then, is the law of jealousy when a woman goes astray and defiles herself while married to her husband,

ESV: "This is the law in cases of jealousy, when a wife, though under her husband's authority, goes astray and defiles herself,

NRSV: This is the law in cases of jealousy, when a wife, while under her husband’s authority, goes astray and defiles herself,

REB: “Such is the law for cases of jealousy, where a woman, owing obedience to her husband, goes astray and lets herself become defiled,

NKJV: ‘This is the law of jealousy, when a wife, while under her husband’s authority , goes astray and defiles herself,

KJV: This [is] the law of jealousies, when a wife goeth aside [to another] instead of her husband, and is defiled;

AMP: This is the law of jealousy {and} suspicion when a wife goes aside to another instead of her husband and is defiled,

NLT: "‘This is the ritual law for dealing with jealousy. If a woman defiles herself by being unfaithful to her husband,

GNB: This is the law in cases where a man is jealous and becomes suspicious that his wife has committed adultery. The woman shall be made to stand in front of the altar, and the priest shall perform this ritual.

ERV: “So this is the law about jealousy. This is what you should do when a woman sins against her husband while she is married to him.

BBE: This is the law for testing a wife who goes with another in place of her husband and becomes unclean;

MSG: "This is the law of jealousy in a case where a woman goes off and has an affair and defiles herself while married to her husband,

CEV: This is the ceremony that must take place at my altar when a husband suspects that his wife has been unfaithful. The priest must have the woman stand in my presence and carefully follow these instructions.

CEVUK: This is the ceremony that must take place at my altar when a husband suspects that his wife has been unfaithful. The priest must make the woman stand in my presence and carefully follow these instructions.

GWV: "These are the instructions for how to deal with jealousy. They tell you what to do when a woman is unfaithful to her husband and becomes unclean.


NET [draft] ITL: “‘This <02063> is the law <08451> for cases of jealousy <07068>, when a wife <0802>, while under <08478> her husband’s <0376> authority, goes astray <07847> and defiles <02930> herself,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 5 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel