Bugis: Mabbicarani PUWANGNGE lao ri Musa sibawa Harun ri tana Maséré. Adanna,
AYT: TUHAN berkata kepada Musa dan Harun di tanah Mesir, firman-Nya,
TB: Berfirmanlah TUHAN kepada Musa dan Harun di tanah Mesir:
TL: Maka Tuhan telah berfirman kepada Musa dan Harun di negeri Mesir demikian:
MILT: Dan berfirmanlah TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Musa dan Harun di tanah Mesir, dengan mengatakan,
Shellabear 2010: ALLAH berfirman kepada Musa dan Harun di Tanah Mesir demikian,
KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH berfirman kepada Musa dan Harun di Tanah Mesir demikian,
KSKK: Tuhan berbicara kepada Musa dan Harun di negeri Mesir, sabda-Nya,
VMD: Ketika Musa dan Harun masih berada di Mesir, TUHAN berbicara kepada mereka, kata-Nya,
TSI: TUHAN berkata kepada Musa dan Harun di Mesir,
BIS: TUHAN berbicara kepada Musa dan Harun di tanah Mesir. Katanya,
TMV: TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun di negeri Mesir,
FAYH: LALU TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun,
ENDE: Inilah sabda Jahwe kepada Musa dan Harun ditanah Mesir:
Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Musa dan kepada Harun di tanah Mesir itu demikian:
Leydekker Draft: 'Adapawn Huwa telah sudah baferman kapada Musaj dan Harun ditanah Mitsir, sabdanja:
AVB: Demikianlah firman TUHAN kepada Musa dan Harun di Tanah Mesir,
TB ITL: Berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872> dan Harun <0175> di tanah <0776> Mesir <04714>: [<0413> <0559>]
Jawa: Pangeran Yehuwah tumuli ngandika marang Nabi Musa lan Rama Harun ana ing tanah Mesir:
Jawa 1994: Gusti Allah ngandika marang Musa lan Harun ing tanah Mesir. Pangandikané,
Sunda: Aya deui timbalan PANGERAN ka Musa jeung Harun di Mesir. Timbalana-Na,
Madura: Dhabuna PANGERAN ka Mosa ban Harun e Messer,
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika ring Dane Musa miwah Dane Harun ring Mesir sapuniki:
Makasar: A’bicarami Batara mae ri Musa siagang Harun ri butta Mesir. Nakana,
Toraja: Ma’kadami tu PUANG lako Musa sia Harun dio tondok Mesir, Nakua:
Karo: Sanga Musa ras Harun i Mesir ikataken TUHAN man bana nina,
Simalungun: Dob ai nini Jahowa ma dompak si Musa pakon si Aron i tanoh Masir,
Toba: (I.) Dung i didok Jahowa hian ma tu si Musa dohot tu si Aron di tano Misir songon on.
NETBible: The
NASB: Now the LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt,
HCSB: The LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt:
LEB: The LORD said to Moses and Aaron in Egypt,
NIV: The LORD said to Moses and Aaron in Egypt,
ESV: The LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt,
NRSV: The LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt:
REB: THE LORD said to Moses and Aaron in Egypt:
NKJV: Now the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
KJV: And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
AMP: THE LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt,
NLT: Now the LORD gave the following instructions to Moses and Aaron while they were still in the land of Egypt:
GNB: The LORD spoke to Moses and Aaron in Egypt:
ERV: While Moses and Aaron were still in Egypt, the LORD spoke to them. He said,
BBE: And the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt,
MSG: GOD said to Moses and Aaron while still in Egypt,
CEV: Some time later the LORD said to Moses and Aaron:
CEVUK: Some time later the Lord said to Moses and Aaron:
GWV: The LORD said to Moses and Aaron in Egypt,
NET [draft] ITL: The Lord <03068> said <0559> to <0413> Moses <04872> and Aaron <0175> in the land <0776> of Egypt <04714>,