ERV: How I wish I could be more faithful in obeying your laws!
AYT: Seandainya jalan-jalanku diteguhkan untuk memelihara ketetapan-ketetapan-Mu!
TB: Sekiranya hidupku tentu untuk berpegang pada ketetapan-Mu!
TL: Hai, kiranya biarlah segala jalanku dipatutkan dengan pemeliharaan syariat-Mu.
MILT: Oh, kiranya jalan-jalanku diteguhkan untuk memelihara ketetapan-ketetapan-Mu.
Shellabear 2010: Kiranya jalanku mantap untuk memegang teguh ketetapan-ketetapan-Mu!
KS (Revisi Shellabear 2011): Kiranya jalanku mantap untuk memegang teguh ketetapan-ketetapan-Mu!
KSZI: O, kalaulah cara-caraku ditujukan ke arah mematuhi ketetapan-Mu!
KSKK: Ah, semoga jalanku teguh dalam menaati ketetapan-ketetapan-Mu!
VMD: Aku mau supaya lebih patuh pada Hukum Taurat-Mu.
BIS: Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
TMV: Semoga aku setia mematuhi peraturan-Mu.
FAYH: Betapa besar keinginanku untuk selalu menaati-Nya!
ENDE: Semoga teguhlah djalan2ku, untuk memelihara ketetapan2Mu.
Shellabear 1912: Alangkah baiknya segala jalanku ditetapkan, supaya aku memeliharakan undang-undang-Mu!
Leydekker Draft: Hej kiranja segala djalan-djalanku 'itu ditatapkan 'akan memaliharakan 'ondang-ondangmu!
AVB: Oh, kalaulah cara-caraku ditujukan ke arah mematuhi ketetapan-Mu!
AYT ITL: Seandainya <0305> jalan-jalanku <01870> diteguhkan <03559> untuk memelihara <08104> ketetapan-ketetapan-Mu <02706>!
TB ITL: Sekiranya <0305> hidupku <01870> tentu <03559> untuk berpegang <08104> pada ketetapan-Mu <02706>!
TL ITL: Hai, kiranya biarlah segala jalanku <01870> dipatutkan <0305> dengan pemeliharaan <08104> syariat-Mu <02706>.
AVB ITL: Oh, kalaulah <0305> cara-caraku <01870> ditujukan <03559> ke arah mematuhi <08104> ketetapan-Mu <02706>!
HEBREW: <02706> Kyqx <08104> rmsl <01870> ykrd <03559> wnky <0305> ylxa (119:5)
Jawa: Mugi-mugi lampah kawula tetep miturut pranatan Paduka.
Jawa 1994: Kados menapa kepéngin kawula netepi dhawuh Paduka kalayan setya.
Sunda: Mugi abdi sing tiasa tigin satia ngalakonan aturan-aturan Gusti.
Madura: Moga ate abdidalem eparengngana koko atoro’ sadajana atoranna Junandalem.
Bali: Sasida-sidan antuk titiang mapakibeh, mangda titiang prasida satia tuu, sajeroning pituduh-pituduh Palungguh IRatune punika.
Bugis: Tennapodoka nasibawang ati mattinetto maccowériwi sining peraturam-Mu.
Makasar: Poro inakke siagang pa’mai’ majarre’ anturuki paratorang-paratoranTa.
Toraja: Sangapaoi anna matontongan tu mintu’ tengkaku, unturu’ aluk mangka Mipondok.
Karo: Ateku min maka tutus kal, i bas ndalanken peraturen-PeraturenNdu.
Simalungun: Sai totap ma namin langkahku, laho mandalankon aturan-Mu.
Toba: Aut ni sai marsihohot angka dalanku mangaradoti angka aturanmu!
NETBible: If only I were predisposed to keep your statutes!
NASB: Oh that my ways may be established To keep Your statutes!
HCSB: If only my ways were committed to keeping Your statutes!
LEB: I pray that my ways may become firmly established so that I can obey your laws.
NIV: Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
ESV: Oh that my ways may be steadfast in keeping your statutes!
NRSV: O that my ways may be steadfast in keeping your statutes!
REB: If only I might hold a steady course, keeping your statutes!
NKJV: Oh, that my ways were directed To keep Your statutes!
KJV: O that my ways were directed to keep thy statutes!
AMP: Oh, that my ways were directed {and} established to observe Your statutes [hearing, receiving, loving, and obeying them]!
NLT: Oh, that my actions would consistently reflect your principles!
GNB: How I hope that I shall be faithful in keeping your instructions!
BBE: If only my ways were ordered so that I might keep your rules!
MSG: Oh, that my steps might be steady, keeping to the course you set;
CEV: I don't ever want to stray from your laws.
CEVUK: I don't ever want to stray from your laws.
GWV: I pray that my ways may become firmly established so that I can obey your laws.
KJV: O that <0305> my ways <01870> were directed <03559> (8735) to keep <08104> (8800) thy statutes <02706>_!
NASB: Oh<305> that my ways<1870> may be established<3559> To keep<8104> Your statutes<2706>!
NET [draft] ITL: If only <0305> I were predisposed <01870> <03559> to keep <08104> your statutes <02706>!